1 وكلم الرب موسى قائلا2 كلم بني اسرائيل وقل لهم متى جئتم الى ارض مسكنكم التي انا اعطيكم3 وعملتم وقودا للرب محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او نافلة او في اعيادكم لعمل رائحة سرور للرب من البقر او من الغنم4 يقرّب الذي قرّب قربانه للرب تقدمة من دقيق عشرا ملتوتا بربع الهين من الزيت5 وخمرا للسكيب ربع الهين تعمل على المحرقة او الذبيحة للخروف الواحد.6 لكن للكبش تعمل تقدمة من دقيق عشرين ملتوتين بثلث الهين من الزيت7 وخمرا للسكيب ثلث الهين تقرّب لرائحة سرور للرب.8 واذا عملت ابن بقر محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او ذبيحة سلامة للرب9 تقرب على ابن البقر تقدمة من دقيق ثلاثة اعشار ملتوتة بنصف الهين من الزيت10 وخمرا تقرب للسكيب نصف الهين وقود رائحة سرور للرب.11 هكذا يعمل للثور الواحد او للكبش الواحد او للشاة من الضأن او من المعز.12 كالعدد الذي تعملون هكذا تعملون لكل واحد حسب عددهنّ.13 كل وطني يعمل هذه هكذا لتقريب وقود رائحة سرور للرب.14 واذا نزل عندكم غريب او كان احد في وسطكم في اجيالكم وعمل وقود رائحة سرور للرب فكما تفعلون كذلك يفعل.15 ايتها الجماعة لكم وللغريب النازل عندكم فريضة واحدة فريضة دهرية في اجيالكم. مثلكم يكون مثل الغريب امام الرب.16 شريعة واحدة وحكم واحد يكون لكم وللغريب النازل عندكم17 وكلم الرب موسى قائلا18 كلم بني اسرائيل وقل لهم. متى دخلتم الارض التي انا آت بكم اليها19 فعندما تأكلون من خبز الارض ترفعون رفيعة للرب.20 اول عجينكم ترفعون قرصا رفيعة كرفيعة البيدر هكذا ترفعونه.21 من اول عجينكم تعطون للرب رفيعة في اجيالكم22 واذا سهوتم ولم تعملوا جميع هذه الوصايا التي كلم بها الرب موسى23 جميع ما امركم به الرب عن يد موسى من اليوم الذي امر فيه الرب فصاعدا في اجيالكم24 فان عمل خفية عن اعين الجماعة سهوا يعمل كل الجماعة ثورا واحدا ابن بقر محرقة لرائحة سرور للرب مع تقدمته وسكيبه كالعادة وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية.25 فيكفّر الكاهن عن كل جماعة بني اسرائيل فيصفح عنهم لانه كان سهوا. فاذا أتوا بقربانهم وقودا للرب وبذبيحة خطيتهم امام الرب لاجل سهوهم26 يصفح عن كل جماعة بني اسرائيل والغريب النازل بينهم لانه حدث لجميع الشعب بسهو27 وان اخطأت نفس واحدة سهوا تقرب عنزا حولية ذبيحة خطية28 فيكفّر الكاهن عن النفس التي سهت عندما اخطأت بسهو امام الرب للتكفير عنها فيصفح عنها.29 للوطني في بني اسرائيل وللغريب النازل بينهم تكون شريعة واحدة للعامل بسهو.30 واما النفس التي تعمل بيد رفيعة من الوطنيين او من الغرباء فهي تزدري بالرب فتقطع تلك النفس من بين شعبها31 لانها احتقرت كلام الرب ونقضت وصيته. قطعا تقطع تلك النفس. ذنبها عليها32 ولما كان بنو اسرائيل في البرية وجدوا رجلا يحتطب حطبا في يوم السبت.33 فقدمه الذين وجدوه يحتطب حطبا الى موسى وهرون وكل الجماعة.34 فوضعوه في المحرس لانه لم يعلن ماذا يفعل به.35 فقال الرب لموسى قتلا يقتل الرجل. يرجمه بحجارة كل الجماعة خارج المحلّة.36 فاخرجه كل الجماعة الى خارج المحلّة ورجموه بحجارة فمات كما امر الرب موسى37 وكلم الرب موسى قائلا38 كلم بني اسرائيل وقل لهم ان يصنعوا لهم اهدابا في اذيال ثيابهم في اجيالهم ويجعلوا على هدب الذيل عصابة من اسمانجوني.39 فتكون لكم هدبا فترونها وتذكرون كل وصايا الرب وتعملونها ولا تطوفون وراء قلوبكم واعينكم التي انتم فاسقون وراءها40 لكي تذكروا وتعملوا كل وصاياي وتكونوا مقدسين لالهكم.41 انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر ليكون لكم الها. انا الرب الهكم
1 And the LORD spoke to Moses, saying,2 Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come into the land of your habitations, which I give to you,3 And will make an offering by fire to the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet smell to the LORD, of the herd or of the flock:4 Then shall he that offers his offering to the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.5 And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shall you prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.6 Or for a ram, you shall prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.7 And for a drink offering you shall offer the third part of an hin of wine, for a sweet smell to the LORD.8 And when you prepare a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings to the LORD:9 Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.10 And you shall bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.11 Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.12 According to the number that you shall prepare, so shall you do to every one according to their number.13 All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.14 And if a stranger sojourn with you, or whoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD; as you do, so he shall do.15 One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojournes with you, an ordinance for ever in your generations: as you are, so shall the stranger be before the LORD.16 One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojournes with you.17 And the LORD spoke to Moses, saying,18 Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land where I bring you,19 Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up an heave offering to the LORD.20 You shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as you do the heave offering of the threshing floor, so shall you heave it.21 Of the first of your dough you shall give to the LORD an heave offering in your generations.22 And if you have erred, and not observed all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,23 Even all that the LORD has commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;24 Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet smell to the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:26 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojournes among them; seeing all the people were in ignorance.27 And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.28 And the priest shall make an atonement for the soul that sins ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.29 You shall have one law for him that sins through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojournes among them.30 But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.31 Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.32 And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks on the sabbath day.33 And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.34 And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.35 And the LORD said to Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.36 And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.37 And the LORD spoke to Moses, saying,38 Speak to the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of the borders a ribbon of blue:39 And it shall be to you for a fringe, that you may look on it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that you seek not after your own heart and your own eyes, after which you use to go a whoring:40 That you may remember, and do all my commandments, and be holy to your God.41 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.