Publicidade

Lucas 1

1 اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا2 كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين وخداما للكلمة3 رأيت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس4 لتعرف صحة الكلام الذي علّمت به5 كان في ايام هيرودس ملك اليهودية كاهن اسمه زكريا من فرقة ابيا وامرأته من بنات هرون واسمها اليصابات.6 وكانا كلاهما بارين امام الله سالكين في جميع وصايا الرب واحكامه بلا لوم.7 ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما8 فبينما هو يكهن في نوبة فرقته امام الله9 حسب عادة الكهنوت اصابته القرعة ان يدخل الى هيكل الرب ويبخر.10 وكان كل جمهور الشعب يصلّون خارجا وقت البخور.11 فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور.12 فلما رآه زكريا اضطرب ووقع عليه خوف.13 فقال له الملاك لا تخف يا زكريا لان طلبتك قد سمعت وامرأتك اليصابات ستلد لك ابنا وتسميه يوحنا.14 ويكون لك فرح وابتهاج وكثيرون سيفرحون بولادته.15 لانه يكون عظيما امام الرب وخمرا ومسكرا لا يشرب. ومن بطن امه يمتلئ من الروح القدس.16 ويرد كثيرين من بني اسرائيل الى الرب الههم.17 ويتقدم امامه بروح ايليا وقوته ليرد قلوب الآباء الى الابناء والعصاة الى فكر الابرار لكي يهيئ للرب شعبا مستعدا.18 فقال زكريا للملاك كيف اعلم هذا لاني انا شيخ وامرأتي متقدمة في ايامها.19 فاجاب الملاك وقال له انا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لاكلمك وابشرك بهذا.20 وها انت تكون صامتا ولا تقدر ان تتكلم الى اليوم الذي يكون فيه هذا لانك لم تصدق كلامي الذي سيتم في وقته.21 وكان الشعب منتظرين زكريا ومتعجبين من ابطائه في الهيكل.22 فلما خرج لم يستطع ان يكلمهم ففهموا انه قد رأى رؤيا في الهيكل. فكان يومئ اليهم وبقي صامتا23 ولما كملت ايام خدمته مضى الى بيته.24 وبعد تلك الايام حبلت اليصابات امرأته واخفت نفسها خمسة اشهر قائلة25 هكذا قد فعل بي الرب في الايام التي فيها نظر اليّ لينزع عاري بين الناس26 وفي الشهر السادس أرسل جبرائيل الملاك من الله الى مدينة من الجليل اسمها ناصرة27 الى عذراء مخطوبة لرجل من بيت داود اسمه يوسف. واسم العذراء مريم.28 فدخل اليها الملاك وقال سلام لك ايتها المنعم عليها. الرب معك مباركة انت في النساء.29 فلما رأته اضطربت من كلامه وفكرت ما عسى ان تكون هذه التحية.30 فقال لها الملاك لا تخافي يا مريم لانك قد وجدت نعمة عند الله.31 وها انت ستحبلين وتلدين ابنا وتسمينه يسوع.32 هذا يكون عظيما وابن العلي يدعى ويعطيه الرب الاله كرسي داود ابيه.33 ويملك على بيت يعقوب الى الابد ولا يكون لملكه نهاية34 فقالت مريم للملاك كيف يكون هذا وانا لست اعرف رجلا.35 فاجاب الملاك وقال لها. الروح القدس يحل عليك وقوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله.36 وهوذا اليصابات نسيبتك هي ايضا حبلى بابن في شيخوختها وهذا هو الشهر السادس لتلك المدعوة عاقرا.37 لانه ليس شيء غير ممكن لدى الله.38 فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك39 فقامت مريم في تلك الايام وذهبت بسرعة الى الجبال الى مدينة يهوذا.40 ودخلت بيت زكريا وسلمت على اليصابات.41 فلما سمعت اليصابات سلام مريم ارتكض الجنين في بطنها. وامتلأت اليصابات من الروح القدس.42 وصرخت بصوت عظيم وقالت مباركة انت في النساء ومباركة هي ثمرة بطنك.43 فمن اين لي هذا ان تأتي ام ربي اليّ.44 فهوذا حين صار صوت سلامك في اذنيّ ارتكض الجنين بابتهاج في بطني.45 فطوبى للتي آمنت ان يتم ما قيل لها من قبل الرب46 فقالت مريم تعظم نفسي الرب47 وتبتهج روحي بالله مخلّصي.48 لانه نظر الى اتضاع امته. فهوذا منذ الآن جميع الاجيال تطوبني.49 لان القدير صنع بي عظائم واسمه قدوس.50 ورحمته الى جيل الاجيال للذين يتقونه.51 صنع قوة بذراعه. شتّت المستكبرين بفكر قلوبهم.52 أنزل الاعزاء عن الكراسي ورفع المتضعين.53 اشبع الجياع خيرات وصرف الاغنياء فارغين.54 عضد اسرائيل فتاه ليذكر رحمة.55 كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد.56 فمكثت مريم عندها نحو ثلاثة اشهر ثم رجعت الى بيتها57 واما اليصابات فتم زمانها لتلد فولدت ابنا.58 وسمع جيرانها واقرباؤها ان الرب عظّم رحمته لها ففرحوا معها.59 وفي اليوم الثامن جاءوا ليختنوا الصبي وسموه باسم ابيه زكريا.60 فاجابت امه وقالت لا بل يسمى يوحنا.61 فقالوا لها ليس احد في عشيرتك تسمى بهذا الاسم.62 ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى.63 فطلب لوحا وكتب قائلا اسمه يوحنا. فتعجب الجميع.64 وفي الحال انفتح فمه ولسانه وتكلم وبارك الله.65 فوقع خوف على كل جيرانهم. وتحدّث بهذه الأمور جميعها في كل جبال اليهودية.66 فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه67 وامتلأ زكريا ابوه من الروح القدس وتنبأ قائلا68 مبارك الرب اله اسرائيل لانه افتقد وصنع فداء لشعبه.69 واقام لنا قرن خلاص في بيت داود فتاه.70 كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر.71 خلاص من اعدائنا ومن ايدي جميع مبغضينا.72 ليصنع رحمة مع آبائنا ويذكر عهده المقدس.73 القسم الذي حلف لابراهيم ابينا74 ان يعطينا اننا بلا خوف منقذين من ايدي اعدائنا نعبده75 بقداسة وبر قدامه جميع ايام حياتنا.76 وانت ايها الصبي نبي العلي تدعى لانك تتقدم امام وجه الرب لتعدّ طرقه.77 لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم78 باحشاء رحمة الهنا التي بها افتقدنا المشرق من العلاء.79 ليضيء على الجالسين في الظلمة وظلال الموت لكي يهدي اقدامنا في طريق السلام.80 اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل

1 POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame,2 Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan;3 Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo;4 Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe.5 Guaja gui jaanin Herodes, ray guiya Judea, un pale, naanña si Sacharias, y clasen Abias; y asaguaña guinin sija jagan Aaron ya y naaña si Elisabet.6 Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon.7 Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija.8 Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña,9 Jaftaemanoja y costumbren y ofisio y pale, y chechoña na jumalom gui guimayuus ya jasonggue y paopao.10 Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao.11 Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao.12 Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña.13 Lao y angjet ilegña nu güiya: Sacharias, chamo maaañao; sa y tinaetaemo este majungog; ya y asaguamo as Elisabet ufañago y patgon laje, ya umafanaan naanña si Juan.14 Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña.15 Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña.16 Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija.17 Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya.18 Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña.19 Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan.20 Ya estagüe, na jago udojao ya ti siña uncuentos, asta y jaane nae este macumple estesija; sa y ti unjongue y sinanganjo, ni umacumple y tiempoña.21 Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus.22 Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo.23 Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña.24 Ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as Elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña:25 Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija.26 Y mina saes na mes, y angjet Gabriel esta tumago guine as Yuus, para un siuda guiya Galilea, ni y naanña y Nasaret,27 Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria.28 Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya29 Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda.30 Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus.31 Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus.32 Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña.33 Ya ugobietna gui guima Jacob siesiempreja; ya y raenoña ugagaegue taejinecog.34 Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje.35 Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus.36 Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago.37 Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña.38 Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya.39 Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda;40 Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet.41 Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo,42 Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo.43 Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto.44 Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña.45 Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot.46 Entonses ilegña si Maria: Janadangculo y antijo y Señot,47 Ya y espiritujo ninamagof gui as Yuus y Satbadotto.48 Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion.49 Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña.50 Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya.51 Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija.52 Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde.53 Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan.54 Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase,55 (Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo.56 Si Maria sumaga yan güiya calang tres meses ya despues jumanao asto iyasija.57 Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje.58 Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya.59 Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias.60 Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan.61 Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan.62 Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan.63 Ya mangagao un diquique na tabla ya jatugue ilegña: Si Juan naanña. Ya todo sija ninafanmanman.64 Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus.65 Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan.66 Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya.67 Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña:68 Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña,69 Ya janacajulo para jita un canggelon y satbasion, gui guima y tentagoña as David,70 (Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano),71 Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit;72 Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña;73 Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata,74 Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao,75 Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita.76 Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña;77 Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija,78 Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit,79 Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas.80 Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green