1 Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it. 2 For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. 3 Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood. 4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree. 5 For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. 6 The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom. 7 And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
8 For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion. 9 And the streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. 10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever. 11 But the pelican and the porcupine shall possess it; and the owl and the raven shall dwell therein: and he will stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness. 12 They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing. 13 And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches. 14 And the wild beasts of the desert shall meet with the wolves, and the wild goat shall cry to his fellow; yea, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest. 15 There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
16 Seek ye out of the book of Jehovah, and read: no one of these shall be missing, none shall want her mate; for my mouth, it hath commanded, and his Spirit, it hath gathered them. 17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever; from generation to generation shall they dwell therein.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
A ira de Deus contra as nações
1 Chegai-vos, nações,
para ouvir,
e vós povos, escutai;
ouça a terra,
e a sua plenitude,
o mundo,
e tudo quanto produz.
2 Porque a indignação
do Senhor está sobre todas as nações,
e o seu furor
sobre todo o exército delas;
ele as destruiu totalmente,
entregou-as à matança.
3 E os seus mortos serão arremessados
e dos seus cadáveres subirá o seu mau cheiro;
e os montes se derreterão
com o
seu sangue.
4 E todo o exército
dos céus se dissolverá,
e os céus se enrolarão
como um livro;
e todo o seu exército cairá,
como cai a folha da vide e
como cai o figo da figueira.
5 Porque a minha espada se embriagou
nos céus; eis que
sobre Edom descerá,
e sobre o povo
do meu anátema
para exercer juízo.
6 A espada do Senhor está cheia
de sangue,
está engordurada
da gordura do sangue
de cordeiros e de bodes,
da gordura dos rins de carneiros;
porque o Senhor tem sacrifício
em Bozra,
e grande matança
na terra de Edom.
7 E os bois selvagens cairão
com eles, e os bezerros
com os touros;
e a sua terra embriagar-se-á
de sangue até se fartar,
e o seu pó se engrossará
com a gordura.
8 Porque será o dia
da vingança do Senhor,
ano de retribuições
pela contenda de Sião.
9 E os seus ribeiros se tornarão
em pez, e o seu pó
em enxofre,
e a sua terra
em pez ardente.
10 Nem de noite nem
de dia se apagará;
para sempre a sua fumaça subirá;
de geração
em geração será assolada;
pelos séculos
dos séculos ninguém
passará por ela.
11 Mas o pelicano
e a coruja a possuirão,
e o bufo e o corvo habitarão nela;
e ele estenderá
sobre ela o cordel
de confusão
e nível de vaidade.
12 Eles chamarão ao reino os seus nobres,
mas nenhum haverá; e todos os seus príncipes
não serão coisa alguma.
13 E nos seus palácios crescerão espinhos,
urtigas e cardos
nas suas fortalezas;
e será uma habitação
de chacais,
e sítio
para avestruzes.
14 As feras do deserto se encontrarão
com as feras da ilha,
e o sátiro clamará ao seu companheiro;
e os animais noturnos ali pousarão,
e acharão lugar
de repouso para si.
15 Ali se aninhará a coruja
e porá os seus ovos,
e tirará os seus filhotes,
e os recolherá debaixo
da sua sombra;
também ali os abutres se ajuntarão uns
com os outros.
16 Buscai no livro do Senhor,
e lede; nenhuma destas coisas faltará,
ninguém faltará com a sua companheira;
porque a minha boca tem ordenado,
e o seu espírito
mesmo as tem
ajuntado.
17 Porque ele mesmo lançou as sortes por elas,
e sua mão lhas tens repartido
com o cordel;
para sempre a possuirão,
de geração
em geração
habitarão nela.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!