1 Wisdom hath builded her house;
She hath hewn out her seven pillars:
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine;
She hath also furnished her table:
3 She hath sent forth her maidens;
She crieth upon the highest places of the city:
4 Whoso is simple, let him turn in hither:
As for him that is void of understanding, she saith to him,
5 Come, eat ye of my bread,
And drink of the wine which I have mingled.
6 Leave off, ye simple ones, and live;
And walk in the way of understanding.
7 He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling;
And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.
8 Reprove not a scoffer, lest he hate thee:
Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser:
Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom;
And the knowledge of the Holy One is understanding.
11 For by me thy days shall be multiplied,
And the years of thy life shall be increased.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself;
And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
13 The foolish woman is clamorous;
She is simple, and knoweth nothing.
14 And she sitteth at the door of her house,
On a seat in the high places of the city,
15 To call to them that pass by,
Who go right on their ways:
16 Whoso is simple, let him turn in hither;
And as for him that is void of understanding, she saith to him,
17 Stolen waters are sweet,
And bread eaten in secret is pleasant.
18 But he knoweth not that the dead are there;
That her guests are in the depths of Sheol.
1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne in numero di sette;
2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
4 Chi è scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino che io ho temperato.
6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
7 Chi corregge lo schernitore ne riceve vituperio; E chi riprende l’empio ne riceve macchia.
8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; E la scienza de’ santi è la prudenza.
11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
12 Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena
13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
14 Siede anch’essa all’entrata della sua casa, In seggio, ne’ luoghi elevati della città.
15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
16 Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice:
17 Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole.
18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno