Publicidade

Salmos 86

A Prayer of David.

1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me;

For I am poor and needy.

2 Preserve my soul; for I am godly:

O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

3 Be merciful unto me, O Lord;

For unto thee do I cry all the day long.

4 Rejoice the soul of thy servant;

For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive,

And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.

6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer;

And hearken unto the voice of my supplications.

7 In the day of my trouble I will call upon thee;

For thou wilt answer me.

8 There is none like unto thee among the gods, O Lord;

Neither are there any works like unto thy works.

9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord;

And they shall glorify thy name.

10 For thou art great, and doest wondrous things:

Thou art God alone.

11 Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth:

Unite my heart to fear thy name.

12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart;

And I will glorify thy name for evermore.

13 For great is thy lovingkindness toward me;

And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

14 O God, the proud are risen up against me,

And a company of violent men have sought after my soul,

And have not set thee before them.

15 But thou, O Lord, art a God merciful and gracious,

Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.

16 Oh turn unto me, and have mercy upon me;

Give thy strength unto thy servant,

And save the son of thy handmaid.

17 Show me a token for good,

That they who hate me may see it, and be put to shame,

Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 He inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.2 Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.3 Tohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.4 Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.5 He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.6 Tahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.7 Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.8 Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.9 Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.10 He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.11 Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.12 Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.13 He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.15 Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.17 Whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-green