Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 41

JBMLE

1 Dois anos depois, o faraó teve um sonho: encontrava-se ele per­to do Nilo,

2 de onde saíram sete vacas belas e gordas, que se puseram a pastar no capin­zal.

3 Mas, eis que saíram em seguida do mesmo Nilo sete outras vacas, feias e magras, que vieram e se puseram ao lado das outras na margem do rio.

4 As vacas feias e magras devoraram as sete vacas belas e gordas. E o faraó despertou.

5 Ador­­meceu de novo e teve outro sonho: sete es­pigas grossas e belas saíam de uma mes­ma haste.

6 Mas eis que em seguida germinaram sete outras espigas, magras e ressequidas pelo vento do oriente.

7 E as espigas magras devoraram as sete espigas grossas e cheias. E o faraó despertou: era um sonho.

8 Chegada a manhã, o faraó, com o espírito preocupado, mandou chamar todos os mágicos e sábios do Egito. Contou-lhes seus sonhos, mas nenhum deles soube explicá-los.

9 Então o copeiro-mor disse-lhe: "Vou confessar a minha falta.

10 Um dia, tendo-se o faraó irado contra os seus servos, mandou-me encarcerar na casa do chefe da guarda, com o padeiro-mor.

11 Eis que uma noite tivemos nós dois um sonho, cada um o seu.

12 Ora, estava conosco um jovem hebreu, escravo do chefe da guarda. Contamos-lhe nossos so­nhos, e ele no-los interpretou, a cada um o seu.

13 E os acontecimentos confirmaram sua interpretação: eu fui restabelecido no meu cargo, e o outro foi pendurado".

14 O faraó mandou chamar José, o qual foi, imediatamente, tirado do cárcere. Ele barbeou-se, trocou de roupas e apresentou-se diante do faraó.

15 Este disse-lhe: "Tive um sonho que ninguém pôde interpretar. Mas ouvi dizer de ti, que basta contar-te um sonho para que tu o expliques".

16 "Não sou eu respondeu José mas é Deus quem dará ao faraó uma explicação favorável."

17 O faraó disse então a José: "Em meu sonho, eu estava à margem do Nilo,

18 e eis que do Nilo saíram sete vacas gordas e belas, que se puseram a pastar no capinzal.

19 E saíram em seguida sete outras vacas magras, feias e disformes, como jamais vi em todo o Egito.

20 As vacas magras e feias devoraram as sete primeiras, as gordas,

21 que entraram em seu ventre como se nada fossem, pois ficaram tão macilentas e feias como antes. Nessa altura, despertei.

22 E tive outro sonho: vi elevar-se de uma mesma haste sete espigas cheias e belas.

23 Mas eis que sete outras espigas medíocres, finas e queimadas pelo vento do oriente, germinaram em seguida;

24 e as espigas magras engoliram as sete belas espigas. Em vão contei tudo isso aos mágicos; nenhum deles pôde dar-me a explicação".

25 José disse ao faraó: "O (duplo) sonho do faraó reduz-se a um . Deus revelou ao faraó o que ele vai fazer.

26 As sete belas vacas são sete anos, e as sete belas espigas, igualmente, sete anos; o sonho é um .

27 As sete vacas magras e feias que saíram em seguida são também sete anos; e as sete espigas vazias e queimadas pelo vento do oriente serão sete anos de miséria.

28 É como eu disse ao faraó: Deus lhe revela o que vai fazer.

29 Haverá sete anos de grande abundância para todo o Egito.

30 Virão em seguida sete anos de miséria que farão esquecer toda a abundância no Egito. A fome devastará o país.

31 E a abundância do país não será mais notada, por causa da fome que se seguirá, porque será violenta.

32 Se o sonho se repetiu duas vezes ao faraó, é que a coisa está bem decretada da parte de Deus, que vai apressar-se em executá-la.

33 Agora, pois, escolha o rei um homem sábio e prudente para pô-lo à testa do país.

34 Nomeie também o faraó administradores no país, que recolham a quinta parte das colheitas do Egito, durante os sete anos de abundância.

35 Eles ajuntarão todos os produtos destes bons anos que vêm, e armazenarão o trigo nas cidades, à disposição do faraó como provisões a conservar.

36 Esses mantimentos formarão para o país uma reserva em previsão dos sete anos de fome que assolarão o Egito. Dessa forma, o país não será arruinado pela fome".

37 Essas palavras agradaram o faraó e toda a sua gente.

38 "Poderíamos disse-lhes ele encontrar um homem que tenha, tanto como este, o espírito de Deus?"

39 E disse em seguida a José: "Pois que Deus te revelou tudo isso, não haverá ninguém tão prudente e tão sábio como tu.

40 Tu mesmo serás posto à frente de toda a minha casa, e todo o meu povo obedecerá à tua palavra: o trono me fará maior do que tu".

41 "Vês disse-lhe ainda eis que te ponho à testa de todo o Egito."

42 E o faraó, tirando o anel de sua mão, pôs na mão de José; e o fez revestir-se de vestes de linho fino e meteu-lhe ao pescoço um colar de ouro.

43 E, fazendo-o montar no segundo dos seus carros, mandou que se clamasse diante dele: "Ajoelhai-vos!". É assim que ele foi posto à frente de todo o Egito,

44 e o faraó disse-lhe: "Sou eu o faraó: sem tua permissão não se moverá a mão nem o em toda a terra do Egito".

45 O faraó chamou a José Safenat Fanec, e deu-lhe por mulher Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On.

46 José tinha trinta anos quando se apresentou diante do faraó, rei do Egito. Ele retirou-se da casa do faraó e percorreu todo o país.

47 A terra produziu abundantemente durante os sete anos de fertilidade.

48 José ajuntou todo o produto destes sete anos no Egito e os pôs em reserva nas cidades, e os mantimentos dos campos que estavam ao redor de cada cidade, guardou-os na mesma cidade.

49 José ajuntou trigo como a areia do mar, em tal quantidade que se não podia contar, pois que ela excedia a toda a medida.

50 Antes que viesse o ano de fome, nasceram a José dois filhos, que lhe deu Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On.

51 José chamou ao primeiro Manassés, "porque, dizia ele, Deus fez-me esquecer de todo o meu trabalho e de toda a minha família".

52 Chamou ao segundo Efraim, "porque disse ele Deus tornou-me fecundo na terra de minha aflição".

53 Tendo acabado os sete anos de abundância que houve no Egito,

54 os sete anos de miséria começaram, assim como o tinha predito José. A fome assolou todos os países, mas havia pão em toda a terra do Egito.

55 Em seguida, houve fome também no Egito, e o povo clamou ao faraó pedindo pão. Este disse a todos os egípcios: "Ide a José, e fazei o que ele vos disser".

56 Como a fome assolasse toda a terra, José abriu todos os celeiros e vendeu víveres aos egípcios. Mas a penúria cresceu no Egito.

57 E de toda a terra vinha-se ao Egito comprar trigo a José, porque a fome era violenta em toda a terra.

ု​ရင်​၏​်​မက်​ကို​နက်​့်​်း

1 ို​ောက်​်​်​်​ော​ါ၊ ာ​ော​မင်း​သည်​မက်​ကို​်​မက်​သည်​ကား၊ ိ​ိ​သည်​ား၌​ရပ်​ေ၏။ 2 ဆင်း​ှ၍​ော​ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​သည်​ဲ​ကက်၍ ်​ား​ှာ​ေါက်​ော​က်​ပင်​ကို ား​က်​ေ​ကြ၏။ 3 ို​ွား​ို့​ောက်​ဆင်း​ှ၊ ်​ော​ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​သည်​ဲ​ကက်၍ ရင်​ွား​ို့​ား၌ ကမ်း​ေါ်​ှာ​ရပ်​ေ​ကြ၏။ 4 ဆင်း​ှ​်​ော​ွား​ို့​သည်၊ ဆင်း​ှ၍ ော​ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​ကို ကိုက်​ား​ကြ၏။ ာ​ော​မင်း​လည်း​ိုး​ေ၏။ 5 တစ်​ဖန်​်​်​၍ ်​မက်​ကို​်​မက်​်​သည်​ကား၊ ုံး​ကြီး၍​ကော်း​ော ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​သညါး​တစ်​ပင်​တည်း၌​်​ကြ​၏။ 6 ို​ောက်​ုံး​ေး၍ ှေ့​ေ​့်​က်​ော ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​သညေါက်​ကြ၏။ 7 ုံး​ေး​ော​ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​သညုံး​ကြီး၍​ကော်း​ော ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​ကို​ား​ကြ၏။ ာ​ော​မင်း​လည်း​ိုး၍ ်​မက်​်​သည်​ကို ိ​ေ၏။

8 ံ​နက်​ျိ်​ောက်​ော​ါ၊ ာ​ော​မင်း​သည်​ူ​ပန်၍၊ ဲ​ု​ု​ေ​ဒင်​တတာ​ှိ​ေါ်း​ို့​ကို​ေါ်၍ ်​မက်​ော်​ကို ်​ကြား​ော်​ူ၏။ ို့​ော်​လည်း​ှေ့​ော်၌ နက်​ကို​ဖတ်​ို်​ော​တစ်​ောက်​ျှ​ှိ။ဒံ၊ ၂:၂9 ို​ါ​ား​ော်​ဝန်​ကကျွ်​ော်​သည်​ကို်​်​ကို ေ့​ောက်​ေ့​ါ​၏။ 10 ာ​ော​ု​ရင်​သညကျွ်​ော်​့် ား​ော်​ဝန်​ကို​က်​က်၍ ကို်​ံ​ော်​ှူး​်၌ ျု်​ား​ော်​ူ​ော​ါ၊ 11 ကျွ်​ော်​ို့​်​ောက်​သညီး​ီး ိ​ိ​ို့​ကို်​ီ​ို်​ော နက်​့်​့်​ုံ​ော​်​မက်​ကို တစ်​်း​်​မက်​ကြ​ါ​၏။ 12 ကျွ်​ော်​ို့၌​ကို်​ံ​ော်​ှူး​၏​ကျွေ​ြဲ​ု​လင်​တစ်​ောက်​ှိ၏။ ို​ူ​ား​ကျွ်​ော်​ို့​သညကြား​ြော၍ ူ​သည်​်​မက်၏​နက်​ကို ဖတ်​ါ၏။ တစ်​ောက်​ီ​်​မက်​သည်​ို်း ဖတ်​ါ​၏။ 13 ဖတ်​သည်​ို်း​လည်း​်​ါ၏။ ကျွ်​ော်​သညရင်​ူး​ကို​်၍၊ ား​ော်​ဝန်​ူ​ကား၊ ွဲ​ား​်း​ကို​ံ​ါ​သည်​ျှောက်​ေ၏။

14 ို​ါ​ာ​ော​မင်း​သည်​ူ​ကို​ေ​ွှ်​၍ ော​သပ်​ကို ေါ်​ော်​ူ၏။ ော​သပ်​သညော်​ဲ​က်​်​က်​်​်​်​်း၊ ဝတ်​ဲ​်း​ကို​ြု​ြီး​ံ​ော်​ို့​ဝင်​​၏။ 15 ာ​ော​မင်း​ကလည်း၊ ါ​သည်​်​မက်​ကို​်​မက်​ြီ။ နက်​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ဖတ်​ို်။ သင်​သည်​မက်​ကို ား​လည်​ော​်​့် နက်​ဖတ်​ို်​သည်​ကို ါ​ကြား​ြီ​ု​ို၏။ 16 ော​သပ်​ကလည်း၊ ကျွ်​ော်​သညို​ျောက်​တတ်​ို်​ါ။ ု​ား​ခင်​သညမင်္ာ​ြေ​ကား​ကို ာ​ော​ု​ရင်​ား​ေး​ော်​ူ​ါ​ေ​ော​ျှောက်​ေ၏။ 17 ာ​ော​မင်း​ကလည်း၊ ါ​်​မက်​သည်​ှာ၊ ်​ား၌​ါ​ရပ်​ေ၏။ 18 ဆင်း​ှ၍​ော ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​သည်​ဲ​ကက်၍၊ ်​ား​ှာ​ေါက်​ော က်​ပင်​ကို​ား​က်​ေ​ကြ၏။ 19 ို​ွား​ို့​ောက်​ှ၊ ဆင်း​်​ကြုံ​ော​ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​သညက်​ာ​ကြ၏။ ို​ျှ​ောက်​ိုး​ော​ွား​ို့​ကို ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​တစ်​ါ​ျှ​်​ူး။ 20 ဆင်း​ှ​်​ော​ွား​ို့​သည်၊ ော​ရင်​ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​ကို ကိုက်​ား​ကြ၏။ 21 ား​ြီး​ော​ောက်၊ ား​်း​ကို​ဘယ်​ူ​ျှ​ိ​ရင်​ကဲ့​ို့ ်​ိုး​ေး၏။ ါ​လည်း​ိုး၏။ 22 တစ်​ဖန်​ါ​်​မက်​်​သည်​ကား၊ ုံး​ကြီး၍​ကော်း​ော ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​သညါး​တစ်​ပင်​တည်း၌​်​ကြ၏။ 23 ို​ောက်​ှိုး​်း​က်​ုံး​ေး၍ ှေ့​ေ​့်​က်​ော ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​သညေါက်​ကြ၏။ 24 ုံး​ေး​ော​ါး​ှံ​ို့​သညကော်း​ော​ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​ကို ား​ကြ၏။ ို​်​မက်​ကို ေ​ဒင်​တတ်​ို့​ား​ါ​ကြား​ြော၍ နက်​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ဖတ်​ို်​ော​သပ်​ား​ြော​ို​ော်​ူ၏။

25 ော​သပ်​ကလည်း၊ ာ​ော​ု​ရင်​်​မက်​ော်​ူ​ော ်​မက်​ကား တစ်​ါး​တည်း​်​ါ၏။ ု​ား​ခင်​ြု​ံ့​ော​ှု​ကို ာ​ော​ု​ရင်​ား ြ​ော်​ူ​ြီ။ 26 ကော်း​ော​ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​သညု​နစ်​်​်​ါ၏။ ကော်း​ော​ါး​ု​နစ်​ှံ​ို့​သည်​လည်း ု​နစ်​်​်​ါ၏။ ်​မက်​ော်​ကား တစ်​ါး​တည်း​်​ါ၏။ 27 ို​ွား​ို့​ောက်​က်​ာ​ော​ွား၊ ်၍​်​ိုး​ော ွား​ု​နစ်​ကော်​ို့​သညု​နစ်​်​်​ါ၏။ ှေ့​ေ​့်​က်​ော ါး​်း​ု​နစ်​ှံ​ို့​သည်​လည်း၊ ာ​ေါ်း​ါး​ော ု​နစ်​်​်​ါ၏။ 28 ာ​ော​ု​ရင်​ား ကျွ်​ော်​ျှောက်​ို​ော​ာ​ူ​ူ​ကား၊ ု​ား​ခင်​ြု​ံ့​ော​ှု​ကို ာ​ော​ု​ရင်​ား​ြ​ော်​ူ၏။ 29 ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​ြော​ော​်​ု​နစ်​်​ှိ​့်​မည်။ 30 ို​ောက်​ာ​ေါ်း​ါး​ော​ု​နစ်​်​ေါ်​ာ၍၊ ဲ​ု​ု​်၌​ုံး​ုံ​ော​ြော​်း​သည်​ြု်​ကာ​ေါ်း​ါး​်း​ား​့် တစ်​်​ုံး​က်​ီး​့်​မည်။ 31 ာ​ေါ်း​ါး​်း​သည်​ား​ကြီး​ော​ကြော့်၊ ရင်​ြော​်း၏ ကာ​ထင်​32 ာ​ော​ု​ရင်​သညထပ်၍​်​မက်​်​သည်​ာ​ှာ၊ ို​ှု​ကို ု​ား​ခငြဲ​ြံ​ို်​ံ့​ေ၍ ်​်​ီ​ရင်​ော်​ူ​့်​မည်။ 33 ို့​်၍ ာ​ော​ု​ရင်​သည်​ာ​့်​့်​ုံ​ော​ူ​ကို ွေး​်၍ ဲ​ု​ု​်​ကို ်​ိုး​ေ​ော်​ူ​ါ။ 34 ခန့်​ား​ော်​ူ​ော​ူ​သည်​လည်း တစ်​်​ုံး၌ ကြီး​က်​ို့​ကို​ခန့်​ား၍၊ ြော​ော​ု​နစ်​်​ပတ်​ုံး တစ်​်​ုံး​ါး​ို့​တစ်​ို့​ကောက်​ူ​ကြ​ါ​ေ။ 35 ို​ူ​ို့​သည်​်​ံ့​ော မင်္ာ​်​ို့​ိ​ကာ​ှိ​ျှ​ကို​ု​ုံး၍ ာ​ော​ု​ရင်​ံ​ော်၌ ါး​ျား​ကို​ဆည်း​ူး​ကြ​ါ​ေ။ ြို့​ျား၌​လည်း ိ​ကာ​ကို ို​ား​ကြ​ါ​ေ။ 36 ို့​်၍ ဲ​ု​ု​်၌​ာ​ေါ်း​ါး​ော​ု​နစ်​်​ောက်​ော​ါ၊ ်​ူ​်​ား​ား​ာ​ို့ ို​ား​က်​ှိ​့်၍ ာ​ေါ်း​ါး​ော​ကာ​်​ော်​က်​ာ​ော​မင်း​ား​ျှောက်​ေ၏။

ော​သပ်​ကို​ု​ရင်​ံ​့်​အပ်​်း

37 ို​ို့​ော​သပ်​ျှောက်​ော​ကား​ကို ာ​ော​မင်း​ှိ​ော ကျွ်​ော်​ျိုး​ေါ်း​ို့​သည်​သက်​ကြ၍၊ 38 ာ​ော​မင်း​ကု​ား​ခင်၏​ိ​်​ော်​ကို​ကဲ့​ို့​ော​ူ​ကို ဘယ်​ှာ ှာ၍​ွေ့​မည်​နည်း​ကျွ်​ော်​ျိုး​ို့​ား​့်​ော်​ူ၏။ 39 ော​သပ်​ား​လည်း၊ ု​ား​ခင်​သညှု​ုံး​ုံ​ို့​ကို သင့်​ား​ြ​ော်​ူ​သည်​်၍ သင်​ကဲ့​ို့ ်​ာ​့် ့်​ုံ​ော​ူ​ှိ။ 40 သင်​သည်​နန်း​ော်​်​်​မည်။ သင်၏​ကား​ို်း ါ၏​်​ား​ေါ်း​ို့​ကို ါ​ီ​ရင်​ေ​မည်။ ာ​လင်​ား​့်​ါ​သညသင့်​ထက်​ကြီး​်​မည်​့်​ော်​ူ၏။တ၊ ၇:၁၀41 တစ်​ဖန်​က့်​ါ၊ ဲ​ု​ု​်​တစ်​်​ုံး​ကို သင်​်​ိုး​ေ​်း​ှာ ါ​ခန့်​ား​ြီ​ော​သပ်​ား​့်​ော်​ူ​က်၊ဒံ၊ ၅:၂၉42 လက်​်​ော်​ကို​ျွ်၍ ော​သပ်​လက်၌​်​ေ​ော်​ူ၏။ ်​ျော​ဝတ်​ကို​လည်း​ဝတ်​ေ၍၊ လည်​ပင်း၌ ွှေ​်​ကို​ွဲ​ြီး​ျှ်၊ 43 ု​ိ​ား​ော်​ကို​ီး​ေ​ော်​ူ၏။ ်​ဝပ်၍​ေ​ကြ​ူ့​ှေ့​ှာ​ဟစ်​ကြ၏။ ို​ို့​ျှဲ​ု​ု​်​တစ်​်​ုံး​ကို ်​ိုး​ေ​ော်​ူ၏။ 44 ာ​ော​မင်း​ကလည်း၊ ါ​သည်​ာ​ော​ု​ရင်​်၏။ ို့​်၍ သင်၏​့်​ှိ​ျှဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​ဘယ်​ူ​ျှ ိ​ိ​လက်​ြေ​ကို​ကြွ​့်​ော်​ူ၏။ 45 ာ​ော​မင်း​သည်​လည်း၊ ာ​ာ​ာ​တည်း​ူ​ော ွဲ့​ာ​့် ော​သပ်​ကို​ျီး​ြှောက်၍ ြို့၏​ယဇ်​ု​ော​်​ေါ​ိ​ေ​ီး​ာ​နတ်​့် ုံ​ဖက်​ေ​ော်​ူ၏။ ို​ို့​ော​သပ်​သညဲ​ု​ု​ို်​ံ​်​ာ​့် ံ​ော်​ကက်​ေ၏။

46 ော​သပ်​သညဲ​ု​ု​်​ု​ရင်​ာ​ော​မင်း​ံ၌ အခ့်​ော​ါ၊ သက်​်​ုံး​ဆယ်​ှိ​တည်း။ ံ​ော်​ကက်၍ ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး ို့​ွား​ေ၏။ 47 ြော​ော​်​ု​နစ်​်​ပတ်​ုံး ြေ​ီး​ှံ​ို့​သည်​ျား​ြား​ကြ၏။ 48 ု​နစ်​်​ပတ်​ုံး ဲ​ု​ု​်​်​ှိ​ျှ​ော​ိ​ကာ​ကို​ု​ုံး၍ ြို့​ို့၌ ို​ား​ေ၏။ ြို့​ပတ်​ဝန်း​က်​လယ်​ို့၌​ော ိ​ကာ​ကို​ြို့​ီး​ီး​ို့​ို​ား​ေ၏။ 49 ါး​ကို​ကား ု​ာ​ဲ​ုံး​့်​ျှ ်​ျား​ွာ​ု​ား၍ ေ​က်​ို်​ော်​ျား​ော​ကြော့် ေ​က်​ဲ​ေ​တည်း။

50 ာ​ေါ်း​ါး​ော​်​ောက်​ီ၊ ော​သပ်​သညြို့၏​ယဇ်​ု​ော​ေါ​ိ​ေ​ီး​ာ​နတ်​ား​်​ောက်​ို့​ကို ်​51 ား​း​ကို​ကား ာ​ှေ​မည်​့်​့်​ေ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​ံ​ျှ​ော​ပင်​ပန်း​်း​့် ါ့​်​ား​ေါ်း​ို့​ကို ါ​ေ့​ေ​်း​ှာ ု​ား​ခင်​ြု​ော်​ူ​ြီ​ို​တည်း။ 52 ောက်​ော​ား​ကို​ကား၊ ်​မည်​့်​့်​ေ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ု​ား​ခင်​သည်​ါ​ဆင်း​ဲ​ံ​ော​်၌ ါ့​ကို​ွား​ျား​ေ​ော်​ူ​ြီ​ို​တည်း။

53 ို​ောကဲ​ု​ု​်၌​ြော​ော​ု​နစ်​်​က်​ေ၏။ 54 ော​သပ်​ြော​သည်​ို်း ာ​ေါ်း​ါး​ော​်​ို့​သညောက်​ှိ၏။ ို​ခပ်​်း​ော​်​ို့၌ ာ​ေါ်း​ါး​်း​ှိ​ော်​လည်း ဲ​ု​ု​်၌ ဆန်​ါး​ှိ​ေး၏။တ၊ ၇:၁၁55 ောက်​တစ်​ဖနဲ​ု​ု​်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​သည်​်​ော​ား​ာ​ကို​ါ​မည်​ကြော်း ာ​ော​မင်း​ံ၌​ကြွေး​ကြော်​ကြ၏။ ာ​ော​မင်း​ကလည်း၊ ော​သပ်​ံ​ို့​ွား​ကြ၊ ူ​ီ​ရင်​သည်​ို်း​ြု​ကြ​ဲ​ု​ု​်​ူ​်​ား ေါ်း​ို့​ကို ့်​ော်​ူ၏။ယော၊ ၂:၅56 ြေ​်​တစ်​ျှောက်​ုံး၌ ာ​ေါ်း​ါး​ော​ါ၊ ော​သပ်​သညါး​ကျီ​ှိ​ျှ​ို့​ကို​့်၍ ဲ​ု​ု​ူ​ို့​ား​ော်း​ေ၏။ ို​ဲ​ု​ု​်၌ စဉ်​ို်း ာ​ေါ်း​ါး​တည်း။ 57 ခပ်​်း​ော​်​ို့၌​လည်း ်​ာ​ေါ်း​ါး​ော​ကြော့်၊ ီး​ီး​ော​်​ား​ို့​သညါး​ကို​ဝယ်​်း​ှာ ဲ​ု​ု​်​ော​သပ်​ံ​ို့ ာ​ောက်​ကြ၏။

Veja também