1 Bundan sonrakiler de Süleymanın özdeyişleridir. 2 Bunları Yahuda Kralı Hizkiyanın adamları derledi.

2 Tanrıyı gizli tuttuğu şeyler için, 2 Krallarıysa açığa çıkardıkları için yüceltiriz.

3 Göğün yüksekliği, yerin derinliği gibi, 2 Kralların aklından geçen de kestirilemez.

4 Cürufu gümüşten ayırınca, 2 Kuyumcunun işleyeceği madde kalır.

5 Kötüleri kralın huzurundan uzaklaştırırsan 2 Kralın tahtı adaletle pekişir.

6 Kralın önünde kendini yüceltme, 2 Önemli kişiler arasında yer edinmeye çalışma.

7 Çünkü kralın seni bir soylunun önünde alaşağı etmesindense, 2 Sana, ‹‹Yukarıya gel›› demesi yeğdir.

8 Gördüklerinle hemencecik mahkemeye başvurma; 2 Çünkü başkası seni utandırabilir, 2 Sonra ne yapacağını bilemezsin.

9 Davanı doğrudan komşunla gör; 2 Başkasının sırrını açıklama.

10 Yoksa işiten seni utandırabilir 2 Ve bu kötü ün yakanı bırakmaz.

11 Yerinde söylenen söz, 2 Gümüş oymalardaki altın elmafö gibidir.

12 Altın küpe ya da altın bir süs neyse, 2 Dinleyen kulak için bilgenin azarlaması da öyledir.

13 Hasatta kar serinliği nasılsa, 2 Güvenilir ulak da kendisini gönderenler için öyledir. 2 Böyle biri efendilerinin canına can katar.

14 Yağmursuz bulut ve yel nasılsa, 2 Vermediği armağanla övünen kişi de öyledir.

15 Sabırla bir hükümdar bile ikna edilir, 2 Tatlı dil en güçlü direnci kırar.

16 Bal buldun mu yeteri kadar ye, 2 Fazla doyarsan kusarsın.

17 Başkalarının evine seyrek git, 2 Yoksa onları bezdirir, nefretini kazanırsın.

18 Başkasına karşı yalancı tanıklık eden 2 Topuz, kılıç ya da sivri ok gibidir.

19 Sıkıntılı günde haine güvenmek, 2 Çürük dişe ya da sakat ayağa güvenmek gibidir.

20 Dertli kişiye ezgi söylemek, 2 Soğuk günde giysilerini üzerinden almaya, 2 Ya da sodaya sirke katmaya benzer.

21 Düşmanın acıkmışsa doyur, 2 Susamışsa su ver.

22 Bunu yapmakla onu utanca boğarsın 2 Ve RAB seni ödüllendirir.

23 Kuzeyden esen rüzgar nasıl yağmur getirirse, 2 İftiracı dil de öfkeli bakışlara yol açar.

24 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, 2 Damın köşesinde oturmak yeğdir.

25 Susamış kişi için soğuk su neyse, 2 Uzak ülkeden gelen iyi haber de öyledir.

26 Kötünün önünde pes eden doğru kişi, 2 Suyu bulanmış pınar, kirlenmiş kuyu gibidir.

27 Fazla bal yemek iyi değildir; 2 Hep yüceltilmeyi beklemek de...

28 Kendini denetleyemeyen kişi 2 Yıkılmış sursuz kent gibidir.

1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.

2 It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a thing.

3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

4 Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:

5 take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of the great;

7 for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.

8 Go not forth hastily to strive, lest {thou know not} what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.

9 Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;

10 lest he that heareth {it} disgrace thee, and thine evil report turn not away.

11 {As} apples of gold in pictures of silver, is a word spoken in season.

12 An ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, is a wise reprover upon an attentive ear.

13 As the cold of snow in the time of harvest, {so} is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

14 Clouds and wind without rain, {so} is a man that boasteth himself of a false gift.

15 By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

16 Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be surfeited therewith, and vomit it.

17 Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee and hate thee.

18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.

19 A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful {man} in the day of trouble.

20 {As} he that taketh off a garment in cold weather, {and as} vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a sad heart.

21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and Jehovah shall reward thee.

23 The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue.

24 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.

25 {As} cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.

26 A troubled fountain, and a defiled well, is a righteous {man} that giveth way before the wicked.

27 It is not good to eat much honey; and to search into weighty matters is {itself} a weight.

28 He that hath no rule over his own spirit is {as} a city broken down, without walls.