1 RAB bana şöyle seslendi:

2 ‹‹İnsanoğlu, peygamberlik et ve de ki, ‹Egemen RAB şöyle diyor: ‹‹ ‹Ah o gün diye haykır.

3 Çünkü o gün yakın. 2 RABbin günü yakın, 2 Bulutların günü, 2 Ulusların yıkım zamanı.

4 Bir kılıç Mısıra karşı çıkacak. 2 Kûşu acılar saracak. 2 Mısırda vurulanlar yere serilince 2 Ülkenin serveti alınıp götürülecek, 2 Temelleri yok edilecek.

5 Mısırla birlikte Kûş, Pût, Lud, 2 Arabistan, Kuv ve antlaşma yaptığım halkım 2 Kılıçtan geçirilecek.

6 ‹‹ ‹RAB şöyle diyor: 2 Mısırı destekleyenler öldürülecek, 2 Mısırın övündüğü ordu çökecek, 2 Migdoldan Asvana dek kılıçtan geçirilecekler. 2 Böyle diyor Egemen RAB.

7 Kimsesiz kalmış ülkeler arasında 2 Kimsesiz kalacaklar. 2 Kentleri viran olmuş kentler gibi olacak.

8 Mısırı ateşe verdiğimde, 2 Onu destekleyenler ezildiğinde, 2 Benim RAB olduğumu anlayacaklar.

9 ‹‹ ‹O gün kaygısız Kûşluları korkutmak için gemilerle ulaklar göndereceğim. Mısırın yıkım günü geldiğinde korkuya kapılacaklar. İşte o gün geliyor.

10 ‹‹ ‹Egemen RAB şöyle diyor: 2 Babil Kralı Nebukadnessar aracılığıyla 2 Mısırın zenginliğine son vereceğim.

11 O ve ordusu, ulusların en acımasızı, 2 Ülkeyi yerle bir etmek için gelecekler. 2 Mısıra karşı kılıçlarını çekecek, 2 Ülkeyi öldürülenlerle dolduracaklar.

12 Nilin kanallarını kurutup 2 Ülkeyi kötü kişilere teslim edeceğim, 2 Ülkeyi de içindeki her şeyi de 2 Yabancılar eliyle viran edeceğim. 2 Bunu ben RAB söylüyorum.

13 Egemen RAB şöyle diyor: 2 Putları yok edecek, 2 Noftakifü değersiz putlara son vereceğim. 2 Mısırda artık önder olmayacak, 2 Ülkeye korku salacağım.

14 Patrosu viraneye çevirecek, 2 Soanı ateşe verecek, 2 No Kentini cezalandıracağım.

15 Öfkemi Mısırın kalesi Sin üzerine boşaltacak, 2 Kalabalık No halkına son vereceğim.

16 Mısırı ateşe vereceğim, 2 Sin acıdan kıvranacak, 2 No Kentinin surları yarılacak, 2 Noffü sürekli tedirgin olacak.

17 On Kenti ve Pi-Beset gençleri 2 Kılıçtan geçirilecek, 2 Oradaki halk sürgüne gönderilecek.

18 Tahpanheste Mısırın boyunduruğunu kırdığım zaman, 2 Orada gündüz geceye dönecek, 2 Övündüğü orduya son verilecek, 2 Kent bulutlarla kaplanacak, 2 Köylerindeki halk sürgüne gönderilecek.

19 Mısırı böyle cezalandırdığımda 2 Benim RAB olduğumu anlayacaklar.› ››

20 Sürgünlüğümüzün on birinci yılı, birinci ayın yedinci günü RAB bana şöyle seslendi:

21 ‹‹İnsanoğlu, firavunun kolunu kırdım. İyileşmesin, kılıç tutacak kadar güçlenmesin diye kimse onu bağlamadı, sargı beziyle sarmadı.

22 Bu yüzden Egemen RAB şöyle diyor: Firavuna karşıyım. Her iki kolunu, sağlam olanı da kırık olanı da kıracağım. Kılıcı elinden düşüreceğim.

23 Mısırlıları uluslar arasına gönderecek, ülkelere dağıtacağım.

24 Babil Kralının kollarını güçlendirip kılıcımı onun eline vereceğim. Firavunun ise kollarını kıracağım. Babil Kralının önünde ağır yaralı biri gibi inleyecek.

25 Babil Kralının gücüne güç katacak, firavunun gücünü zayıflatacağım. Kılıcımı Babil Kralının eline verdiğimde ve o kılıcı Mısıra doğru uzattığında, benim RAB olduğumu anlayacaklar.

26 Mısırlılar'ı uluslar arasına gönderecek, ülkelere dağıtacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.››

1 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

2 Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Heulet! Wehe der Tag!

3 denn nahe ist der Tag; ja, der Tag Jehovas ist nahe, ein Tag des Gewölks: Die Zeit der Nationen wird er sein.

4 Und das Schwert wird über Ägypten kommen; und im Lande Äthiopien wird große Angst sein, wenn Erschlagene in Ägypten fallen und man seinen Reichtum wegnimmt, und seine Grundfesten niedergerissen werden.

5 Äthiopien und Put und Lud und alles Mischvolk und Kub und die Kinder des Bundeslandes werden mit ihnen durchs Schwert fallen. -

6 So spricht Jehova: Ja, die, welche Ägypten stützen, werden fallen, und hinsinken wird der Stolz seiner Kraft {O. Macht}; von Migdol bis nach Syene werden sie darin durchs Schwert fallen, spricht der Herr, Jehova.

7 Und sie werden verwüstet liegen inmitten verwüsteter Länder, und seine Städte werden inmitten verödeter Städte sein.

8 Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich Feuer anlege in Ägypten und alle seine Helfer zerschmettert werden.

9 An jenem Tage werden Boten von mir {Eig. von vor mir} in Schiffen ausfahren, um das sichere Äthiopien zu erschrecken; und große Angst wird unter ihnen sein am Tage {So nach der letzten krit. Ausgabe des hebr. Textes; mehrere Handschr. lesen: wie am Tage} Ägyptens; denn siehe, es kommt! -

10 So spricht der Herr, Jehova: Ja, ich werde dem Getümmel {d.h. allem, wodurch der Wohlstand Ägyptens sich kundgab} Ägyptens ein Ende machen durch die Hand Nebukadrezars, des Königs von Babel.

11 Er und sein Volk mit ihm, die Gewalttätigsten der Nationen, werden herbeigeführt werden, um das Land zu verderben; und sie werden ihre Schwerter ziehen wider Ägypten und das Land mit Erschlagenen füllen.

12 Und ich werde die Ströme {S. die Anm. zu Kap. 29,3} trocken legen, und das Land in die Hand von Bösewichtern verkaufen, und das Land und seine Fülle durch die Hand Fremder verwüsten. Ich, Jehova, habe geredet. -

13 So spricht der Herr, Jehova: Ja, ich werde die Götzen vertilgen und die Götzen {Eig. die Nichtigkeiten} aus Noph {Memphis, die Hauptstadt Unterägyptens, ein Hauptsitz des Götzendienstes} wegschaffen, und kein Fürst aus dem Lande Ägypten soll mehr sein; und ich werde Furcht bringen in das Land Ägypten.

14 Und ich werde Pathros verwüsten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte üben an No {Theben, die Hauptstadt Oberägyptens}.

15 Und ich werde meinen Grimm ausgießen über Sin {Pelusium} , die Feste Ägyptens; und die Menge von No werde ich ausrotten.

16 Und ich werde Feuer anlegen in Ägypten; Sin wird beben vor Angst, und No wird erbrochen werden, und Noph - Feinde bei Tage!

17 Die Jünglinge von Awen {On (Griech. Heliopolis), der Hauptsitz des ägyptischen Sonnendienstes} und Pi-Beseth {Ägypt. Pa-Bast (Bubasits), wo die Gottheit Bast verehrt wurde} werden durch das Schwert fallen, und sie selbst werden in die Gefangenschaft ziehen.

18 Und zu Tachpanches {Eine Grenzfestung gegen Syrien und Palästina, in der Nähe von Pelusium} wird der Tag sich verfinstern, wenn ich daselbst die Joche Ägyptens zerbreche, und der Stolz seiner Kraft {O. Macht} darin ein Ende nimmt; Gewölk wird es bedecken, und seine Tochterstädte werden in die Gefangenschaft ziehen.

19 Und so werde ich Gerichte üben an Ägypten; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.

20 Und es geschah im elften Jahre, im ersten Monat, am Siebten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:

21 Menschensohn, den Arm des Pharao, des Königs von Ägypten, habe ich zerbrochen; und siehe, er ist nicht verbunden worden, daß man Heilmittel angewandt, daß man einen Verband angelegt hätte, ihn zu verbinden, um ihn zu stärken, damit er das Schwert fasse. -

22 Darum spricht der Herr, Jehova, also: Siehe, ich will an den Pharao, den König von Ägypten, und werde seine beiden Arme zerbrechen, den starken und den zerbrochenen, und werde das Schwert seiner Hand entfallen lassen.

23 Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen.

24 Und ich werde die Arme des Königs von Babel stärken und mein Schwert in seine Hand geben; und die Arme des Pharao werde ich zerbrechen, daß er wie ein Erschlagener {W. daß er Geächze eines Durchbohrten usw.} vor ihm ächzen wird.

25 Und ich werde die Arme des Königs von Babel stärken, aber die Arme des Pharao werden sinken. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich mein Schwert in die Hand des Königs von Babel gebe, und er es recken wird gegen das Land Ägypten.

26 Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.