Publicidade

Provérbios 5

1 Oğlum, bilgeliğime dikkat et, 2 Akıllıca sözlerime kulak ver.2 Böylelikle her zaman sağgörülü olur, 2 Dudaklarınla bilgiyi korursun.3 Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, 2 Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.4 Ama sonu pelinotu kadar acı, 2 İki ağızlı kılıç kadar keskindir.5 Ayakları ölüme gider, 2 Adımları ölüler diyarına ulaşır.6 Yaşama giden yolu hiç düşünmez, 2 Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.7 Oğlum, şimdi beni dinle, 2 Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.8 Öyle kadınlardan uzak dur, 2 Yaklaşma evinin kapısına.9 Yoksa onurunu başkalarına, 2 Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.10 Varını yoğunu yer bitirir yabancılar, 2 Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.11 Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde, 2 Etinle bedenin tükendiğinde.12 ‹‹Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim, 2 Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?›› dersin.13 ‹‹Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim, 2 Beni eğitenlere kulak vermedim.14 Halkın ve topluluğun arasında 2 Tam bir yıkımın eşiğine gelmişim.››15 Suyu kendi sarnıcından, 2 Kendi kuyunun kaynağından iç.16 Pınarların sokakları, 2 Akarsuların meydanları mı sulamalı?17 Yalnız senin olsun onlar, 2 Paylaşma yabancılarla.18 Çeşmen bereketli olsun 2 Ve gençken evlendiğin karınla mutlu ol.19 Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi, 2 Hep seni doyursun memeleri. 2 Aşkıyla sürekli coş.20 Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın, 2 Neden başka birinin karısını koynuna alasın?21 RAB insanın tuttuğu yolu gözler, 2 Attığı her adımı denetler.22 Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek, 2 Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.23 Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak, 2 Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.

1 E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:2 Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.3 Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.4 He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.5 Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;6 Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.7 Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.8 Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;9 Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:10 Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;11 A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.12 A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!13 Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.14 Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.15 Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.16 Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?17 Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.18 Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.19 Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.20 He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?21 Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.22 Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.23 Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green