1 For it is my desire to give you news of the great fight I am making for you and for those at Laodicea, and for all who have not seen my face in the flesh;

2 So that their hearts may be comforted, and that being joined together in love, they may come to the full wealth of the certain knowledge of the secret of God, even Christ,

3 In whom are all the secret stores of wisdom and knowledge.

4 I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.

5 For though I am not present in the flesh, still I am with you in the spirit, seeing with joy your order, and your unchanging faith in Christ.

6 As, then, you took Christ Jesus the Lord, so go on in him,

7 Rooted and based together in him, strong in the faith which the teaching gave you, giving praise to God at all times.

8 Take care that no one takes you away by force, through man's wisdom and deceit, going after the beliefs of men and the theories of the world, and not after Christ:

9 For in him all the wealth of God's being has a living form,

10 And you are complete in him, who is the head of all rule and authority:

11 In whom you had a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ;

12 Having been put to death with him in baptism, by which you came to life again with him, through faith in the working of God, who made him come back from the dead.

13 And you, being dead through your sins and the evil condition of your flesh, to you, I say, he gave life together with him, and forgiveness of all our sins;

14 Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;

15 Having made himself free from the rule of authorities and powers, he put them openly to shame, glorying over them in it.

16 For this reason let no man be your judge in any question of food or drink or feast days or new moons or Sabbaths:

17 For these are an image of the things which are to come; but the body is Christ's.

18 Let no man take your reward from you by consciously making little of himself and giving worship to angels; having his thoughts fixed on the things which he has seen, being foolishly lifted up in his natural mind,

19 And not joined to the Head, from whom all the body, being given strength and kept together through its joins and bands, has its growth with the increase of God.

20 If you were made free, by your death with Christ, from the rules of the world, why do you put yourselves under the authority of orders

21 Which say there may be no touching, tasting, or taking in your hands,

22 (Rules which are all to come to an end with their use) after the orders and teaching of men?

23 These things seem to have a sort of wisdom in self-ordered worship and making little of oneself, and being cruel to the body, not honouring it by giving it its natural use.

1 Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous, et pour ceux de Laodicée, et pour tous ceux qui ne m'ont jamais vu en personne.

2 Afin que leurs cœurs soient consolés, et liés étroitement ensemble dans la charité, pour être enrichis d'une parfaite intelligence, pour connaître le mystère de Dieu le Père, c’est à dire de Christ,

3 En qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.

4 Je dis ceci, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.

5 Car, si je suis absent de corps, je suis pourtant avec vous en esprit, me réjouissant de voir parmi vous le bon ordre, et la fermeté de votre foi en Christ.

6 Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui,

7 Enracinés et fondés en lui, et affermis dans la foi, selon que vous avez été enseignés, abondant en elle, avec actions de grâces.

8 Prenez garde que personne ne vous séduise par la philosophie et par de vaines tromperies, selon la tradition des hommes, selon les rudiments du monde, et non selon Christ.

9 Car en lui toute la plénitude de la divinité habite corporellement.

10 Et vous avez toute plénitude en lui, qui est le chef de toute principauté et puissance.

11 En lui aussi vous avez été circoncis, d'une circoncision faite sans main, en dépouillant le corps des péchés de la chair, ce qui est la circoncision de Christ;

12 Ayant été identifiés avec lui par l'engagement en sa mort; en lui aussi vous êtes ressuscités, par la foi en la puissance de Dieu, qui l'a ressuscité des morts.

13 Et quand vous étiez morts dans vos péchés et dans votre incirconcision charnelle, il vous a vivifiés avec lui, vous ayant pardonné toutes vos transgressions.

14 Il a effacé ce qui était contre nous, l'obligation des ordonnances de la loi qui s'élevait contre nous; et il l'a entièrement annulée, en l'attachant à la croix;

15 Ayant dépouillé les principautés et les puissances, qu'il a publiquement exposées en spectacle, en triomphant d'elles sur cette croix.

16 Que personne donc ne vous condamne au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;

17 C'était l'ombre des choses qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.

18 Que personne ne vous ravisse le prix par une prétendue humilité dans la vénération des messagers de l'Évangile, s'ingérant dans des choses qu'il n'a point vues, étant vainement enflé de son intellect charnel;

19 Et ne s'attachant pas à la Tête, par laquelle tout le corps qui est nourri et solidement uni ensemble au moyen des jointures et des liens, s'accroît d'un accroissement selon Dieu.

20 Si donc vous êtes morts avec Christ, quant aux rudiments du monde, pourquoi vous charge-t-on de ces préceptes, comme si vous viviez encore au monde?

21 En vous disant: Ne mange pas, ne goûte pas, ne touche pas;

22 Préceptes qui sont tous pernicieux par leurs abus, suivant les ordonnances et les doctrines des hommes,

23 Lesquelles ont, à la vérité, quelque apparence de sagesse dans un culte volontaire, et dans une certaine humilité, et dans une austérité du corps, qui n'a aucune vraie valeur et qui satisfait seulement la chair.