1 So take me for your example, even as I take Christ for mine.

2 Now I am pleased to see that you keep me in memory in all things, and that you give attention to the teaching which was handed down from me to you.

3 But it is important for you to keep this fact in mind, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.

4 Every man who takes part in prayer, or gives teaching as a prophet, with his head covered, puts shame on his head.

5 But every woman who does so with her head unveiled, puts shame on her head: for it is the same as if her hair was cut off.

6 For if a woman is not veiled, let her hair be cut off; but if it is a shame to a woman to have her hair cut off, let her be veiled.

7 For it is not right for a man to have his head covered, because he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.

8 For the man did not come from the woman, but the woman from the man.

9 And the man was not made for the woman, but the woman for the man.

10 For this reason it is right for the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.

11 But the woman is not separate from the man, and the man is not separate from the woman in the Lord.

12 For as the woman is from the man, so the man is through the woman; but all things are from God.

13 Be judges yourselves of the question: does it seem right for a woman to take part in prayer unveiled?

14 Does it not seem natural to you that if a man has long hair, it is a cause of shame to him?

15 But if a woman has long hair, it is a glory to her: for her hair is given to her for a covering.

16 But if any man will not be ruled in this question, this is not our way of doing things, and it is not done in the churches of God.

17 But in giving you this order, there is one thing about which I am not pleased: it is that when you come together it is not for the better but for the worse.

18 For first of all, it has come to my ears that when you come together in the church, there are divisions among you, and I take the statement to be true in part.

19 For divisions are necessary among you, in order that those who have God's approval may be clearly seen among you.

20 But now, when you come together, it is not possible to take the holy meal of the Lord:

21 For when you take your food, everyone takes his meal before the other; and one has not enough food, and another is the worse for drink.

22 What? have you not houses to take your meals in? or have you no respect for the church of God, putting the poor to shame? What am I to say to you? am I to give you praise? certainly not.

23 For it was handed down to me from the Lord, as I gave it to you, that the Lord Jesus, on the night when Judas was false to him, took bread,

24 And when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.

25 In the same way, with the cup, after the meal, he said, This cup is the new testament in my blood: do this, whenever you take it, in memory of me.

26 For whenever you take the bread and the cup you give witness to the Lord's death till he comes.

27 If, then, anyone takes the bread or the cup of the Lord in the wrong spirit, he will be responsible for the body and blood of the Lord.

28 But let no man take of the bread and the cup without testing himself.

29 For a man puts himself in danger, if he takes part in the holy meal without being conscious that it is the Lord's body.

30 For this cause a number of you are feeble and ill, and a number are dead.

31 But if we were true judges of ourselves, punishment would not come on us.

32 But if punishment does come, it is sent by the Lord, so that we may be safe when the world is judged.

33 So then, my brothers, when you come together to the holy meal of the Lord, let there be waiting for one another.

34 If any man is in need of food, let him take his meal in his house; so that you may not come together to your damage. And the rest I will put in order when I come.

1 你们应该效法我, 好像我效法基督一样。

2 我称赞你们, 因为你们在一切事上都记念我, 又持守我传交给你们的教训。

3 但是我愿意你们知道, 基督是男人的头, 男人是女人的头("男人是女人的头"或译: "丈夫是妻子的头"), 神是基督的头。

4 男人祷告或讲道的时候, 如果蒙着头, 就是羞辱自己的头。

5 女人祷告或讲道的时候, 如果不蒙着头, 就是羞辱自己的头, 因为这就好像剃了头发一样。

6 女人要不蒙着头, 她就应当把头发剪了; 如果女人以为剪发或剃头是羞耻的事, 她就应当蒙着头。

7 男人不应蒙着头, 因为他是 神的形象和荣耀, 而女人是男人的荣耀。

8 因为男人不是由女人而出, 女人却是由男人而出,

9 并且男人不是为了女人而造的, 女人却是为了男人而造的。

10 因此, 为天使的缘故, 女人应当在头上有服权柄的记号。

11 然而在主里面, 女人不可以没有男人, 男人也不可以没有女人。

12 因为正如女人是由男人而出, 照样, 男人是借着女人而生; 万有都是出于 神。

13 你们自己判断一下, 女人向 神祷告的时候不蒙头, 是合适的吗?

14 人的本性不是也教导你们, 如果男人有长头发, 就是他的羞耻吗?

15 如果女人有长头发, 不就是她的荣耀吗?因为头发是给她作盖头的。

16 如果有人想要强辩, 我们却没有这种习惯, 神的众教会也没有。

17 我现在要吩咐你们, 不是要称赞你们, 因为你们聚集在一起, 并没有得到益处, 反而有害处。

18 首先, 我听说你们在聚会的时候, 你们中间起了分裂, 这话我也稍微相信。

19 你们中间会有分党结派的事, 这是必然的, 为的是要使那些经得起考验的人显明出来。

20 你们聚集在一起, 不是吃主的晚餐,

21 因为吃的时候, 各人都先吃自己的晚餐, 结果有人饥饿, 有人醉了。

22 难道你们没有家可以吃喝吗?还是你们藐视 神的教会, 使那些没有的羞愧呢?我向你们可以说什么呢?称赞你们吗?在这事上我不能称赞。

23 我当日传交给你们的, 原是从主领受的, 就是主耶稣被出卖的那一夜, 他拿起饼来,

24 祝谢了, 就擘开, 说: "这是我的身体, 为你们擘开的; 你们应当这样行, 为的是记念我。"

25 饭后, 照样拿起杯来, 说: "这杯是用我的血所立的新约, 你们每逢喝的时候, 应当这样行, 为的是记念我。"

26 你们每逢吃这饼, 喝这杯, 就是宣扬主的死, 直等到他来。

27 因此, 无论什么人若用不合适的态度吃主的饼, 喝主的杯, 就是得罪主的身体、主的血了。

28 所以人应当省察自己, 然后才吃这饼, 喝这杯。

29 因为那吃喝的人, 如果不辨明是主的身体, 就是吃喝定在自己的身上的罪了。

30 因此, 你们中间有许多人是软弱的, 患病的, 而且死了的也不少。

31 我们若仔细省察自己, 就不会受审判了。

32 然而我们被主审判的时候, 是受他的管教, 免得和世人一同被定罪。

33 所以, 我的弟兄们, 你们聚集在一起吃的时候, 要彼此等待。

34 如果有人饿了, 就应当在家里先吃, 免得你们聚集在一起的时候受到审判。其余的事, 我来的时候再作安排。