1 Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.

2 And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.

3 And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand.

4 Of these, twenty-four thousand were to be overseers of the work of the house of the Lord, and six thousand were judges and men of authority;

5 Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.

6 And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.

8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham and Joel, three.

9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three; these were the heads of the families of Ladan.

10 And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei.

11 Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.

12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was made separate and holy, he and his sons for ever, for the care of the most holy things and the burning of offerings before the Lord, to do his work and give blessings in his name for ever.

14 And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.

15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.

16 The sons of Gershom: Shebuel the first.

17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.

18 The sons of Izhar: Shelomith the first.

19 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

20 The sons of Uzziel: Micah the first, and Isshiah the second.

21 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Mahli: Eleazar and Kish.

22 And at his death Eleazar had no sons, but only daughters, and their relations, the sons of Kish, took them as wives.

23 The sons of Mushi: Mahli and Eder and Jeremoth, three.

24 These were the sons of Levi, grouped by families, the heads of the families of those who were numbered by name, by heads, all those of twenty years old and over who did the work of the house of the Lord.

25 For David said, The Lord, the God of Israel, has given his people rest, and he has made his resting-place in Jerusalem for ever;

26 And from now, there will be no need for the House of the Lord, and the vessels used in it, to be moved about by the Levites.

27 So among the last acts of David was the numbering of the sons of Levi, from twenty years old and over.

28 Their place was by the side of the sons of Aaron in all the work of the house of the Lord, in the open spaces and in the rooms, in the making clean of all the holy things, in doing all the work of the house of the Lord,

29 The holy bread was in their care, and the crushed grain for the meal offering, of unleavened cakes or meal cooked over the fire or in water; they had control of all sorts of weights and measures;

30 They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening;

31 At every offering of burned offerings to the Lord, on Sabbaths, and at the new moons, and on the regular feasts, in the number ordered by the law, at all times before the Lord;

32 And they had the care of the Tent of meeting and the holy place, under the direction of the sons of Aaron their brothers, for the work of the house of the Lord.

1 大卫年老, 寿数将尽的时候, 就立他的儿子所罗门作王统治以色列。

2 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。

3 利未人自三十岁以上的都被数点; 按统计, 他们男丁的数目, 共有三万八千人。

4 其中有二万四千人, 监管耶和华殿宇的工作; 有六千人作官长和审判官;

5 有四千人作守门的, 又有四千人用大卫所做("大卫所做"原文作"我做")的乐器赞美耶和华。

6 大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙, 分成班次。

7 革顺的子孙有拉但和示每。

8 拉但的儿子是: 长子耶歇, 还有西坦和约珥, 共三人。

9 示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰, 共三人。以上这些人是拉但家族的首领。

10 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚; 这四人都是示每的儿子。

11 雅哈是长子, 细撒是次子; 耶乌施和比利亚的子孙不多, 所以合为一个家族, 同归一个班次。

12 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛, 共四人。

13 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来, 献上至圣之物; 在耶和华面前烧香, 服事他, 奉他的名祝福, 直到永远。

14 至于神人摩西, 他的子孙记在利未支派的册上。

15 摩西的儿子是革舜和以利以谢。

16 革舜的长子是细布业。

17 以利以谢的儿子是利哈比雅; 以利以谢没有别的儿子, 利哈比雅却有很多儿子。

18 以斯哈的长子是示罗密。

19 希伯伦的儿子是: 长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。

20 乌薛的儿子是: 长子米迦、次子耶西雅。

21 米拉利的儿子是抹利和母示; 抹利的儿子是以利亚撒和基士。

22 以利亚撒死了, 没有儿子, 只有女儿; 基士的儿子们, 就是他们的亲族, 娶了她们为妻。

23 母示的儿子是末力、以得和耶利摩, 共三人。

24 以上这些是利未的子孙, 按着他们的家族, 各家的首领, 照着男丁的名字被数点, 二十岁以上的, 都是办理耶和华殿的事务的。

25 因为大卫曾说: "耶和华以色列的 神已经使他的子民得享安宁, 他自己永远住在耶路撒冷。

26 利未人不必再抬帐幕和其中所使用的一切器皿了。"

27 按着大卫临终所吩咐的话, 利未人从二十岁以上的都被数点了。

28 他们的职任是协助亚伦的子孙, 办理耶和华殿的事务, 管理院子、厢房和洁净一切圣物, 以及办理 神殿的事务;

29 又管理陈设饼、素祭细面, 或无酵薄饼, 或是煎盘烤的, 或是用油调和的, 以及管理各种量度的器具。

30 每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华, 每天晚上也要这样;

31 又要在安息日, 每月初一日和指定的节日, 按着数目照着规例, 把燔祭不住地献在耶和华面前。

32 他们要看守会幕和圣所, 以及看管他们在耶和华殿里办事的亲族, 亚伦的子孙。