1 And he said to me, Son of man, get up on your feet, so that I may say words to you.
2 And at his words the spirit came into me and put me on my feet; and his voice came to my ears.
3 And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to an uncontrolled nation which has gone against me: they and their fathers have been sinners against me even to this very day.
4 And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord.
5 And they, if they give ear to you or if they do not give ear (for they are an uncontrolled people), will see that there has been a prophet among them.
6 And you, son of man, have no fear of them or of their words, even if sharp thorns are round you and you are living among scorpions: have no fear of their words and do not be overcome by their looks, for they are an uncontrolled people.
7 And you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled.
8 But you, son of man, give ear to what I say to you, and do not be uncontrolled like that uncontrolled people: let your mouth be open and take what I give you.
9 And looking, I saw a hand stretched out to me, and I saw the roll of a book in it;
10 And he put it open before me, and it had writing on the front and on the back; words of grief and sorrow and trouble were recorded in it.
1 他对我说: "人子啊! 站起来, 我要跟你说话。"
2 他对我说话的时候, 灵就进到我里面, 使我站立起来; 我又听见对我说话的声音。
3 他对我说: "人子啊! 我差派你到以色列人那里去, 就是到那背叛我的叛逆国民那里去! 他们和他们的列祖都得罪了我, 直到今日。
4 这人民十分顽固, 心里刚硬, 我差派你到他们那里去。你要对他们说: ‘主耶和华这样说。’
5 他们或听或不听(他们原是叛逆的民族), 也必知道在他们中间有一位先知。
6 "人子啊! 至于你, 虽然荆棘和蒺藜在你周围, 你又住在蝎子群中, 你不要怕他们, 也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族, 你总不要怕他们讲的话, 在他们面前, 也不要惊惶。
7 他们或听或不听, 你只要把我的话告诉他们, 他们原是叛逆的。
8 "人子啊! 至于你, 你要听我对你讲的话。不要叛逆我, 像那叛逆的民族一样。张开你的口, 把我赐给你的吃下去! "
9 我观看, 看见一只手向我伸过来, 手中有一卷书卷。
10 他把书卷在我面前展开, 书卷内外都写上字, 写的是哀歌、悲叹和灾祸。