1 And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;

2 Saying, There was a judge in a certain town, who had no fear of God or respect for man:

3 And there was a widow in that town, and she kept on coming to him and saying, Give me my right against the man who has done me wrong.

4 And for a time he would not: but later, he said to himself, Though I have no fear of God or respect for man,

5 Because this widow is a trouble to me, I will give her her right; for if not, I will be completely tired out by her frequent coming.

6 And the Lord said, Give ear to the words of the evil judge.

7 And will not God do right in the cause of his saints, whose cries come day and night to his ears, though he is long in doing it?

8 I say to you that he will quickly do right in their cause. But when the Son of man comes, will there be any faith on earth?

1 Er sagte ihnen aber auch ein Gleichnis dafür, daß sie allezeit beten und nicht ermatten sollten,

2 und sprach: Es war ein gewisser Richter in einer Stadt, der Gott nicht fürchtete und vor keinem Menschen sich scheute.

3 Es war aber eine Witwe in jener Stadt; und sie kam zu ihm und sprach: Schaffe mir Recht von meinem Widersacher.

4 Und eine Zeitlang wollte er nicht; danach aber sprach er bei sich selbst: Wenn ich auch Gott nicht fürchte und vor keinem Menschen mich scheue,

5 so will ich doch, weil diese Witwe mir Mühe macht, {O. mich belästigt} ihr Recht verschaffen, auf daß sie nicht unaufhörlich komme und mich quäle. {O. endlich komme und mir ins Gesicht fahre}

6 Der Herr aber sprach: höret, was der ungerechte Richter sagt.

7 Gott aber, sollte er das Recht seiner Auserwählten nicht ausführen, die Tag und Nacht zu ihm schreien, und ist er in Bezug auf sie langmütig?

8 Ich sage euch, daß er ihr Recht schnell ausführen wird. Doch wird wohl der Sohn des Menschen, wenn er kommt, den Glauben finden auf der Erde?