1 How then is the Jew better off? or what profit is there in circumcision?
2 Much in every way: first of all because the words of God were given to them.
3 And if some have no faith, will that make the faith of God without effect?
4 In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged.
5 But if the righteousness of God is supported by our wrongdoing what is to be said? is it wrong for God to be angry (as men may say)?
6 In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?
7 But if, because I am untrue, God being seen to be true gets more glory, why am I to be judged as a sinner?
8 Let us not do evil so that good may come (a statement which we are falsely said by some to have made), because such behaviour will have its right punishment.
9 What then? are we worse off than they? In no way: because we have before made it clear that Jews as well as Greeks are all under the power of sin;
10 As it is said in the holy Writings, There is not one who does righteousness;
11 Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;
12 They have all gone out of the way, there is no profit in any of them; there is not one who does good, not so much as one:
13 Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:
14 Whose mouth is full of curses and bitter words:
15 Their feet are quick in running after blood;
16 Destruction and trouble are in their ways;
17 And of the way of peace they have no knowledge:
18 There is no fear of God before their eyes.
19 Now, we have knowledge that what the law says is for those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and all men may be judged by God:
20 Because by the works of the law no man is able to have righteousness in his eyes, for through the law comes the knowledge of sin.
21 But now without the law there is a revelation of the righteousness of God, to which witness is given by the law and the prophets;
22 That is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ, to all those who have faith; and one man is not different from another,
23 For all have done wrong and are far from the glory of God;
24 And they may have righteousness put to their credit, freely, by his grace, through the salvation which is in Christ Jesus:
25 Whom God has put forward as the sign of his mercy, through faith, by his blood, to make clear his righteousness when, in his pity, God let the sins of earlier times go without punishment;
26 And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus.
27 What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith.
28 For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law.
29 Or is God the God of Jews only? is he not in the same way the God of Gentiles? Yes, of Gentiles:
30 If God is one; and he will give righteousness because of faith to those who have circumcision, and through faith to those who have not circumcision.
31 Do we, then, through faith make the law of no effect? in no way: but we make it clear that the law is important.
1 Was ist nun der Vorteil des Juden? oder was der Nutzen der Beschneidung?
2 Viel, in jeder Hinsicht. Denn zuerst sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden.
3 Was denn? Wenn etliche nicht geglaubt haben, wird etwa ihr Unglaube {O. wenn etliche untreu waren, wird etwa ihre Untreue} Gottes Treue aufheben?
4 Das sei ferne! Gott aber sei wahrhaftig, jeder Mensch aber Lügner, wie geschrieben steht: "Damit du gerechtfertigt werdest in deinen Worten, und überwindest, wenn du gerichtet wirst". {Ps. 51,4}
5 Wenn aber unsere Ungerechtigkeit Gottes Gerechtigkeit erweist, was wollen wir sagen? Ist Gott etwa ungerecht, der Zorn auferlegt? (Ich rede nach Menschenweise.)
6 Das sei ferne! Wie könnte {Eig. wird} sonst Gott die Welt richten?
7 Denn wenn die Wahrheit Gottes durch meine Lüge überströmender geworden ist zu seiner Herrlichkeit, warum werde ich auch noch als Sünder gerichtet?
8 und warum nicht, wie wir gelästert werden, und wie etliche sagen, daß wir sprechen: Laßt uns das Böse tun, damit das Gute komme? - deren Gericht gerecht ist.
9 Was nun? Haben wir einen Vorzug? {O. Schützen wir etwas vor} Durchaus nicht; denn wir haben sowohl Juden als Griechen zuvor beschuldigt, daß sie alle unter der Sünde seien,
10 wie geschrieben steht: "Da ist kein Gerechter, auch nicht einer;
11 da ist keiner, der verständig sei; da ist keiner, der Gott suche.
12 Alle sind abgewichen, sie sind allesamt untauglich geworden; da ist keiner, der Gutes tue, {Eig. Güte übe} da ist auch nicht einer". {Ps. 14,1-3}
13 "Ihr Schlund ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen handelten sie trüglich". {Ps. 5,9} Otterngift ist unter ihren Lippen". {Ps. 140,3}
14 "Ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit". {Ps. 10,7}
15 "Ihre Füße sind schnell, Blut zu vergießen;
16 Verwüstung und Elend ist auf ihren Wegen,
17 und den Weg des Friedens haben sie nicht erkannt". {Jes. 59,7+8}
18 "Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen". {Ps. 36,1}
19 Wir wissen aber, daß alles, was das Gesetz sagt, es denen sagt, die unter dem Gesetz sind, auf daß jeder Mund verstopft werde und die ganze Welt dem Gericht Gottes verfallen sei.
20 Darum, aus {O. verfallen sei, weil aus usw.} Gesetzeswerken wird kein Fleisch vor ihm gerechtfertigt werden; denn durch Gesetz kommt Erkenntnis der Sünde.
21 Jetzt aber ist, ohne {Eig. außerhalb, getrennt von} Gesetz, Gottes Gerechtigkeit geoffenbart worden, bezeugt durch das Gesetz und die Propheten:
22 Gottes Gerechtigkeit aber durch Glauben an Jesum Christum {O. Glauben Jesu Christi} gegen alle und auf alle, die da glauben. Denn es ist kein Unterschied,
23 denn alle haben gesündigt und erreichen nicht die {im Sinne von: reichen nicht hinan an die; ermangeln der} Herrlichkeit Gottes,
24 und werden umsonst gerechtfertigt durch seine Gnade, durch die Erlösung, die in Christo Jesu ist;
25 welchen Gott dargestellt hat zu einem Gnadenstuhl { O. als einem} durch den Glauben an sein Blut, zur Erweisung seiner Gerechtigkeit wegen {O. in betreff} des Hingehenlassens der vorher geschehenen Sünden unter der Nachsicht Gottes;
26 zur Erweisung seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, daß er gerecht sei und den rechtfertige, der des Glaubens an Jesum {O. Glaubens Jesu} ist.
27 Wo ist denn der Ruhm? Er ist ausgeschlossen worden. Durch was für ein Gesetz? Der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens.
28 Denn wir urteilen, daß ein Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne {Eig. außerhalb, getrennt von} Gesetzeswerke.
29 Oder ist Gott der Gott der Juden allein? nicht auch der Nationen? Ja, auch der Nationen,
30 sintemal es ein einiger Gott ist, der die Beschneidung aus Glauben {O. auf dem Grundsatz des Glaubens} und die Vorhaut durch den Glauben rechtfertigen wird.
31 Heben wir denn das Gesetz auf durch den Glauben? Das sei ferne! sondern wir bestätigen das Gesetz.