1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
28 And Obal and Abimael and Sheba
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Ezekbõl váltak ki a szigetlakó népek az õ országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr elõtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr elõtt, mint Nimród.
10 Az õ birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 E földrõl ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az õ elsõszülöttét, és Khétet.
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az õ idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az õ nemzetségeik szerint, az õ népeik között, és ezektõl szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.