Publicidade

Jó 23

1 And Job made answer and said,2 Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.3 If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!4 I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.5 I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.6 Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.7 There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.8 See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;9 I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.10 For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.11 My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.12 I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.13 But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.14 For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.15 For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.16 For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.17 For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.

1 Mais Job répondit, et dit :2 Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit [sur moi] au delà de mon gémissement.3 Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.4 J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.5 Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.6 Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].7 C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.8 Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point.9 S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.10 [Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset].11 Mon pied s'est fixé sur ses pas; j'ai gardé son chemin, et je ne m'en suis point détourné.12 Je ne me suis point aussi écarté du commandement de ses lèvres; j'ai serré les paroles de sa bouche, plus que ma provision ordinaire.13 Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.14 Il achèvera donc ce qu'il a résolu sur mon sujet; et il y a en lui beaucoup de telles choses.15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.16 Car le [Dieu] Fort m'a fait fondre le cœur, et le Tout-puissant m'a étonné;17 Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue