1 Then Moses and the responsible men of Israel gave the people these orders: Keep all the orders which I have given you this day;
2 And on the day when you go over Jordan into the land which the Lord your God is giving you, put up great stones, coating them with building-paste,
3 And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said.
4 And when you have gone over Jordan, you are to put up these stones, as I have said to you today, in Mount Ebal, and have them coated with building-paste.
5 There you are to make an altar to the Lord your God, of stones on which no iron instrument has been used.
6 You are to make the altar of the Lord your God of uncut stones; offering on it burned offerings to the Lord your God:
7 And you are to make your peace-offerings, feasting there with joy before the Lord your God.
8 And put on the stones all the words of this law, writing them very clearly.
9 Then Moses and the priests, the Levites, said to all Israel, Be quiet and give ear, O Israel; today you have become the people of the Lord your God.
10 For this cause you are to give ear to the voice of the Lord your God, and do his orders and his laws which I give you this day.
11 That same day Moses said to the people,
12 These are to take their places on Mount Gerizim for blessing the people when you have gone over Jordan: Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin;
13 And these are to be on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
14 Then the Levites are to say in a loud voice to all the men of Israel,
15 Cursed is the man who makes any image of wood or stone or metal, disgusting to the Lord, the work of man's hands, and puts it up in secret. And let all the people say, So be it.
16 Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.
17 Cursed is he who takes his neighbour's landmark from its place. And let all the people say, So be it.
18 Cursed is he by whom the blind are turned out of the way. And let all the people say, So be it.
19 Cursed is he who gives a wrong decision in the cause of a man from a strange land, or of one without a father, or of a widow. And let all the people say, So be it.
20 Cursed is he who has sex relations with his father's wife, for he has put shame on his father. And let all the people say, So be it.
21 Cursed is he who has sex relations with any sort of beast. And let all the people say, So be it.
22 Cursed is he who has sex relations with his sister, the daughter of his father or of his mother. And let all the people say, So be it.
23 Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.
24 Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it.
25 Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it.
26 Cursed is he who does not take this law to heart to do it. And let all the people say, So be it.
1 Então Moisés e os anciãos de Israel deram ainda mais estas instruções ao povo, para que as cumprissem:
2 Quando passarem para o lado de lá do rio Jordão e entrarem na terra prometida - essa terra na qual brotam leite e mel - peguem em blocos de pedra, tirados do próprio leito do rio, e levantem um monumento na outra margem, no monte Ebal; cubram-nas com cal e escrevam nelas as leis de Deus. Construam ali um altar ao Senhor vosso Deus. Empreguem para isso pedras não talhadas, e ofereçam sobre esse altar holocaustos ao Senhor vosso Deus. Sacrifiquem ofertas de paz e celebrem uma festa com grande júbilo na presença do Senhor vosso Deus. Escrevam pois todas estas leis com toda a clareza.
9 Depois Moisés e os sacerdotes levitas dirigiram-se a todo Israel desta maneira. Israelitas, ouçam bem! Hoje tornaram-se o povo do Senhor vosso Deus, por isso a partir de hoje devem começar a obedecer a todos estes mandamentos que vos dei.
11 Nesse mesmo dia Moisés deu esta ordem ao povo:
12 Quando tiverem passado para a terra prometida, as tribos de Simeão, de Levi, de Judá, de Issacar, de José e de Benjamim pôr-se-ão sobre o monte Gerizim para proclamar uma bênção ao povo, e as outras tribos de Rúben, de Gad, de Aser, de Zebulão, de Dan e de Naftali estarão no monte Ebal para proclamarem uma maldição. Os levitas colocar-se-ão entre eles e gritarão assim a todo o Israel:
15 'Maldito quem fizer e adorar um ídolo, mesmo em segredo, seja ele esculpido em madeira ou feito de metal fundido - porque o Senhor odeia esses deuses feitos pela mão do homem'. E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
16 'Maldito é quem desprezar o seu pai ou a sua mãe.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
17 'Maldito é quem alterar as marcas que distinguem o seu campo do do vizinho.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
18 'Maldito é quem se aproveita dum cego e o explora.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
19 'Maldito é quem for injusto para com um estrangeiro, um órfão ou uma viúva.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
20 'Maldito é quem comete adultério com uma das mulheres do seu pai, visto que ela pertence ao pai.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
21 'Maldito é quem tiver relação sexual com um animal.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
22 'Maldito é quem tiver relações sexuais com a sua irmã, mesmo que se trate de sua meia-irmã.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
23 'Maldito é quem tiver relações sexuais com a sua sogra.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
24 'Maldito é quem assassinar, secretamente, outra pessoa.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
25 'Maldito é quem aceitar uma paga para matar uma pessoa inocente.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.
26 'Maldito é quem não obedece a estas leis.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.