1 Now in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, when I was in my house and the responsible men of Judah were seated before me, the hand of the Lord came on me there.
2 And looking, I saw a form like fire; from the middle of his body and down there was fire: and up from the middle of his body a sort of shining, like electrum.
3 And he put out the form of a hand and took me by the hair of my head; and the wind, lifting me up between the earth and the heaven, took me in the visions of God to Jerusalem, to the way into the inner door facing to the north; where was the seat of the image of envy.
4 And I saw the glory of the Lord there, as in the vision which I saw in the valley.
5 Then he said to me, Son of man, now let your eyes be lifted up in the direction of the north; and on looking in the direction of the north, to the north of the doorway of the altar, I saw this image of envy by the way in.
6 And he said to me, Son of man, do you see what they are doing? even the very disgusting things which the children of Israel are doing here, causing me to go far away from my holy place? but you will see other most disgusting things.
7 And he took me to the door of the open place; and looking, I saw a hole in the wall.
8 And he said to me, Son of man, make a hole in the wall: and after making a hole in the wall I saw a door.
9 And he said to me, Go in and see the evil and disgusting things which they are doing here.
10 So I went in and saw; and there every sort of living thing which goes flat on the earth, and unclean beasts, and all the images of the children of Israel, were pictured round about on the wall.
11 And before them seventy of the responsible men of the children of Israel had taken their places, every man with a vessel for burning perfumes in his hand, and in the middle of them was Jaazaniah, the son of Shaphan; and a cloud of smoke went up from the burning perfume.
12 And he said to me, Son of man, have you seen what the responsible men of the children of Israel do in the dark, every man in his room of pictured images? for they say, The Lord does not see us; the Lord has gone away from the land.
13 Then he said to me, You will see even more disgusting things which they do.
14 Then he took me to the door of the way into the Lord's house looking to the north; and there women were seated weeping for Tammuz.
15 Then he said to me, Have you seen this, O son of man? you will see even more disgusting things than these.
16 And he took me into the inner square of the Lord's house, and at the door of the Temple of the Lord, between the covered way and the altar, there were about twenty-five men with their backs turned to the Temple of the Lord and their faces turned to the east; and they were worshipping the sun, turning to the east.
17 Then he said to me, Have you seen this, O son of man? is it a small thing to the children of Judah that they do the disgusting things which they are doing here? for they have made the land full of violent behaviour, making me angry again and again: and see, they put the branch to my nose.
18 For this reason I will let loose my wrath: my eye will not have mercy, and I will have no pity.
1 Então, no dia 17 de Setembro , durante o sexto ano do cativeiro do rei Jeconias, enquanto falava com os anciãos de Judá em minha casa, o poder do Senhor Deus caiu sobre mim.
2 Vi algo que parecia ser um homem - da cintura para baixo era feito de fogo, e para cima o seu aspecto era o de bronze brilhante, luzindo como fogo. Estendeu aquilo que me pareceu ser uma mão e pegou-me pelos cabelos. O Espírito levantou-me entre o céu e a Terra, e numa visão de Deus transportou-me até Jerusalém, até à entrada do portão norte, onde havia um grande ídolo que tinha provocado a ira do Senhor. De repente a glória do Deus de Israel apareceu ali, tal como a vira antes no vale.
5 E disse-me: Homem mortal, olha em direcção do norte. Então olhei, e com efeito, a norte do portão do altar, à entrada, estava o ídolo.
6 Acrescentou a seguir: Homem mortal, estás a ver o que eles estão a fazer? Vês os grandes pecados que o povo de Israel está a praticar aqui mesmo, para me afastar do meu santuário? Mas vou-te mostrar pecados ainda maiores do que estes!
7 Touxe-me até à porta do átrio do templo, e havia um buraco na parede.
8 Agora, abre mais aquele buraco na parede. Obedeci e apareceu uma porta.
9 Entra por essa porta e vê as coisas abomináveis que eles fazem aqui.
10 Entrei. As paredes estavam cobertas com pinturas de toda a espécie de serpentes, de répteis e de criaturas abomináveis, além de todos os vários ídolos adorados pelo povo de Israel. Setenta anciãos de Israel ali estavam de pé, diante das pinturas, e, com eles, Jazanias (filho de Safã); e todos adorando aquilo. Cada um segurava num incensário, cujo fumo se elevava acima das cabeças.
12 Então o Senhor disse-me: Homem mortal, vês de que está cheia a mente dos anciãos de Israel? E dizem: O Senhor não nos vê, já abandonou a Terra! E acrescentou: Vou mostrar-te pecados ainda maiores do que estes!
14 Levou-me ao portão norte do templo e ali estavam mulheres sentadas, a chorar por Tamuz .
15 Reparaste bem nisto? Pois vou mostrar-te coisas ainda mais abomináveis!
16 Trouxe-me depois para o pátio interior do templo, e ali, à entrada, entre o pórtico e o altar de bronze, estavam cerca de 25 homens de pé, de costas voltadas para o templo do Senhor, virados para o oriente e adorando o Sol!
17 Estás a ver isto? Para o povo de Israel tudo isto é como se nada fosse: o cometer estes terríveis pecados, levando a nação inteira para a adolatria, fazendo pouco de mim e acendendo a minha ira contra eles. Pelo que também procederei com furor. Não terei piedade nem pouparei seja quem for. Ainda que gritem por misericórdia, não os ouvirei.