Pular para o conteúdo
Publicidade

Hebreus 13

GBV

1 La broderkjærligheten bli ved! 2 Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester. 3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet! 4 Ekteskapet være i akt og ære hos alle, og ektesengen usmittet! for horkarler og ekteskapsbrytere skal Gud dømme. 5 Eders ferd være uten pengekjærhet, I nøies med det I har; for han har sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlate dig, 6 vi kan si med fritt mot: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hvad kan et menneske gjøre mig? 7 Kom i hu eders veiledere, som har talt Guds ord til eder! gi akt utgangen av deres ferd, og efterfølg deres tro!

8 Jesus Kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid. 9 La eder ikke føre avveie ved mange forskjellige og fremmede lærdommer! for det er godt at hjertet blir styrket ved nåden, ikke ved mat, som ikke har gagnet dem som gav sig av dermed. 10 Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet; 11 for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren; 12 derfor led også Jesus utenfor porten, forat han ved sitt eget blod kunde hellige folket. 13 La oss da ut til ham utenfor leiren og bære hans vanære! 14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende. 15 La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn! 16 Men glem ikke å gjøre godt og å dele med andre! for slike offer tekkes Gud. 17 Lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.

18 Bed for oss! for vi trøster oss til at vi har en god samvittighet, og vil gjerne fare rett frem i alle stykker.

19 Og jeg ber eder dess mere å gjøre dette forat jeg dess snarere bli gitt eder tilbake. 20 Men fredens Gud, som i kraft av en evig pakts blod førte fårenes store hyrde, vår Herre Jesus, op fra de døde, 21 han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, I kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved Jesus Kristus; ham være æren i all evighet! Amen. 22 Jeg ber eder, brødre, ta dette formaningens ord vel op; for jeg har skrevet til eder i korthet. 23 Vit at vår bror Timoteus er gitt fri; sammen med ham vil jeg se eder, om han kommer snart. 24 Hils alle eders veiledere og alle de hellige! De fra Italia hilser eder. 25 Nåden være med eder alle!

1 Laten wij, als broeders en zusters, elkaar liefdevol blijven behandelen. 2 Laten we ook gastvrij blijven voor vreemden, want zo hebben sommigen zonder het te beseffen gastvrijheid betoond aan engelen. 3 Bekommer je om de gevangenen alsof je samen met hen gevangen zit, en om wie mishandeld wordt alsof het je eigen lichaam betreft. 4 Laat bij iedereen het huwelijk in ere worden gehouden; deel het bed enkel met je huwelijkspartner, want God zal de mensen die overspelig en ontuchtig zijn veroordelen. 5 Houd je leven vrij van geldzucht; wees tevreden met hetgeen je hebt, want Hij heeft gezegd: "Ik zal je nooit alleen laten, Ik zal je nooit negeren." 6 Daarom kunnen we vol goede moed zeggen: "De Heer is mijn helper, ik ben niet bang; wat zouden mensen mij kunnen aandoen?"

7 Denk aan jullie voormalige leiders, zij die de boodschap van God aan jullie hebben doorgegeven. Overweeg hoe ze hebben geleefd en hoe ze zijn gestorven en neem een voorbeeld aan hun geloof. 8 Jezus Christus is gisteren en vandaag en voor altijd dezelfde. 9 Laat je niet van de wijs brengen door allerlei vreemde leer. Het is goed voor het hart om te worden gesterkt door genade, maar zij die van voedingsregels hetzelfde verwachtten hebben daar geen baat bij gevonden. 10 Wij hebben een altaar waarvan zij die in de tabernakel dienstdoen niet mogen eten. 11 De kadavers van de dieren waarvan het bloed door de hogepriester het heiligdom werd binnengebracht, werden buiten het kamp verbrand. 12 Ook Jezus is buiten de stadspoort gestorven, om met zijn eigen bloed de schuld van het volk weg te nemen. 13 Laten wij dus het tentenkamp verlaten en ons bij Hem voegen, om te delen in de schande die Hij droeg. 14 Wij hebben hier geen blijvende woonplaats, wij kijken uit naar de toekomstige stad. 15 Laten we dus met Jezus' hulp voortdurend onze dankgebeden aan God offeren zij zijn de vrucht van lippen die belijden dat we bij Hem horen. 16 En laten we niet nalaten goed te doen en elkaar te helpen, want dat is het soort offer waarover God tevreden is. 17 Heb vertrouwen in je leiders: aanvaard hun gezag. Het is hun taak om over jullie ziel te waken en ze zullen daarvoor verantwoording moeten afleggen. Zorg er dus voor dat ze hun taak met vreugde kunnen uitvoeren en bezorg hun geen verdriet, want bij dat laatste zouden jullie geen baat hebben. 18 Bid voor ons; wij hebben er vertrouwen in dat ons geweten zuiver is, want we proberen ons in alle opzichten goed te gedragen. 19 In het bijzonder spoor ik jullie aan te blijven bidden dat ik spoedig opnieuw bij jullie zal kunnen komen.

20 De God die vrede geeft, heeft de grote schaapherder, onze Heer Jezus, uit de dood teruggebracht door het bloed van het eeuwig verbond. 21 Ik wens jullie toe dat Hij jullie zal voorzien van al het goede dat jullie nodig hebben om te doen wat Hij wil, en dat Hij door middel van Jezus Christus in jullie leven zal doen wat Hem bevalt. Hem komt voor eeuwig en altijd de eer toe. Amen. 22 Broeders en zusters, ik heb jullie in het kort geschreven om jullie aan te moedigen. Neem deze brief ter harte! 23 Hierbij laat ik jullie weten dat onze broeder Timoteüs is vrijgelaten. Als hij spoedig komt, zal ik samen met hem bij jullie op bezoek komen. 24 Groet al jullie leiders. De christenen in Italië groeten jullie. 25 Ik wens jullie allen Gods genade toe.

Veja também