1 I herrer! gjør imot eders tjenere det som rett og rimelig er, for I vet at også I har en herre i himlene!
2 Vær vedholdende i bønnen, så I våker i den med takksigelse,
3 og bed også for oss at Gud må oplate oss en dør for ordet så vi kan forkynne Kristi hemmelighet, den for hvis skyld jeg og er i lenker, 4 forat jeg kan åpenbare den således som jeg bør tale.
5 Omgåes i visdom med dem som er utenfor, så I kjøper den beleilige tid. 6 Eders tale være alltid tekkelig, krydret med salt, så I vet hvorledes I bør svare enhver.
7 Hvorledes det går mig, det skal Tykikus fortelle eder alt sammen, han min elskede bror og trofaste hjelper og medtjener i Herren,
8 som jeg just derfor sender til eder, forat I skal få vite hvorledes det er med oss, og forat han skal trøste eders hjerter, 9 tillikemed Onesimus, den trofaste og elskede bror, som er fra eders by; de skal fortelle eder alt herfra. 10 Aristarkus, min medfange, hilser eder, og Markus, Barnabas’søskenbarn, som I fikk pålegg om(-)når han kommer til eder, da ta imot ham(-)
11 og Jesus med tilnavnet Justus; iblandt de omskårne er disse de eneste medarbeidere for Guds rike som er blitt mig en trøst. 12 Epafras hilser eder, han som er fra eders by, en Kristi Jesu tjener som alltid strider for eder i sine bønner, at I må stå fullkomne og fullvisse i all Guds vilje; 13 for jeg gir ham det vidnesbyrd at han har meget strev for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis. 14 Lægen Lukas, den elskede, hilser eder, og Demas. 15 Hils brødrene i Laodikea, og Nymfas og menigheten i hans hus. 16 Og når dette brev er lest hos eder, da sørg for at det også blir lest i laodikeernes menighet, og at I får lese brevet fra Laodikea! 17 Og si til Arkippus: Gi akt på den tjeneste som du har mottatt i Herren, at du fullbyrder den! 18 Hilsen med min, Paulus’hånd: Kom mine lenker i hu! Nåden være med eder!
1 Padroni, date ai vostri servi ciò che è giusto ed equo, sapendo che anche voi avete un padrone nel cielo.
2 Perseverate nella preghiera, vegliando in essa con rendimento di grazie, 3 pregando allo stesso tempo anche per noi, affinché Dio ci apra una porta per la parola perché possiamo annunciare il mistero di Cristo, a motivo del quale io mi trovo anche prigioniero 4 e che io lo faccia conoscere, parlandone come devo.
5 Comportatevi con saggezza verso quelli di fuori, approfittando delle opportunità. 6 Il vostro parlare sia sempre con grazia, condito con sale, per sapere come dovete rispondere a ciascuno.
7 Tutte le cose mie ve le farà sapere Tichico, il caro fratello, fedele ministro e mio compagno di servizio nel Signore. 8 Ve l’ho mandato appunto per questo: affinché sappiate il nostro stato ed egli consoli i vostri cuori; 9 con lui ho mandato il fedele e caro fratello Onesimo, che è dei vostri. Essi vi faranno sapere tutte le cose di qui.
10 Vi salutano Aristarco, il mio compagno di prigione, Marco, il cugino di Barnaba (rispetto al quale avete ricevuto degli ordini: se viene da voi, accoglietelo), e Gesù, detto Giusto, i quali sono della circoncisione; 11 questi sono i miei soli collaboratori per il regno di Dio che mi siano stati di conforto. 12 Epafra, che è dei vostri e servo di Cristo Gesù, vi saluta. Egli lotta sempre per voi nelle sue preghiere, perché stiate saldi, compiuti e pienamente disposti a fare la volontà di Dio. 13 Poiché io gli rendo questa testimonianza che egli si dà molta pena per voi, per quelli di Laodicea e per quelli di Ierapoli. 14 Luca, il medico diletto, e Dema vi salutano.
15 Salutate i fratelli che sono a Laodicea, Ninfa e la chiesa che è in casa sua.
16 Quando questa lettera sarà stata letta fra voi, fate che sia letta anche nella chiesa dei Laodicesi e che anche voi leggiate quella che vi sarà mandata da Laodicea. 17 Dite ad Archippo: "Bada al ministerio che hai ricevuto nel Signore, per adempierlo".
18 Il saluto è di mia propria mano, di me, Paolo. Ricordatevi delle mie catene. La grazia sia con voi.