Pular para o conteúdo
Publicidade

Malaquias 3

MRI2012

1 Aj, posílám anděla svého, kterýž připraví cestu před tváří mou. V tom hned přijde do chrámu svého Panovník, kteréhož vy hledáte, a anděl smlouvy, v němž vy líbost máte. Aj, přijdeť, praví Hospodin zástupů. 2 Ale kdo bude moci snésti den příchodu jeho? A kdo ostojí, když se on ukáže? Nebo on jest jako oheň rozpouštějící a jako mýdlo běličů. 3 I sedna, přeháněti bude a přečišťovati stříbro, a přečistí syny Léví, a vyčistí je jako zlato a jako stříbro. I budou Hospodinovi, obětujíce oběti v spravedlnosti. 4 I zachutná sobě Hospodin obět Judovu a Jeruzalémských, jako za dnů prvních, a jako za let starodávních. 5 K vám pak přikročím s pomstou, a budu rychlým svědkem proti kouzedlníkům, a proti cizoložníkům, a proti křivopřísežníkům, i proti těm, kteříž s útiskem zadržují mzdu nájemníka, vdově a sirotku, a příchozímu křivdu činíce, nebojí se mne, praví Hospodin zástupů. 6 Nebo Hospodin neměním se, protož vy, synové Jákobovi, nevzali jste skončení. 7 Hned ode dnů otců vašich odešli jste od ustanovení mých, a neostříhali jste jich. Navraťtež se ke mně, a navrátím se k vám, praví Hospodin zástupů. Ale říkáte: V čem bychom se navrátiti měli? 8 Loupiti-liž člověk Boha, že vy loupíte mne? A však říkáte: V čem loupíme? V desátcích a obětech. 9 Naprosto zlořečení jste, proto že mne loupíte, vy pokolení všecko. 10 Sneste všecky desátky do obilnice, aby byla potrava v domě mém, a zkuste mne nyní v tom, praví Hospodin zástupů, nezotvírám-liť vám průduchů nebeských, a nevyleji-li na vás požehnání, tak že neodoláte. 11 A přimluvím pro vás tomu, což zžírá, a nebude vám kaziti úrod zemských, aniž vám pochybí vinný kmen na poli, praví Hospodin zástupů. 12 I budou vás blažiti všickni národové; nebo vy budete zemí rozkošnou, praví Hospodin zástupů. 13 Rozmohlať se proti mně slova vaše, praví Hospodin, a však říkáte: Což jsme mluvili proti tobě? 14 Říkáte: Daremná jest věc sloužiti Bohu, a jaký zisk, budeme-li ostříhati nařízení jeho, a budeme-li choditi zasmušile, bojíce se Hospodina zástupů? 15 Nýbrž nyní blahoslavíme pyšné. Ti, kteříž páší bezbožnost, vzdělávají se, a pokoušející Boha vysvobozeni bývají. 16 Tehdy ti, kteříž se bojí Hospodina, tytýž mluvili jeden k druhému. I pozoroval Hospodin a slyšel, a psána jest kniha pamětná před ním pro ty, kteříž se bojí Hospodina, a myslí na jméno jeho. 17 Tiť budou, praví Hospodin zástupů, v den, kterýž učiním, mým klínotem, a slituji se nad nimi, jako se slitovává otec nad synem svým, kterýž mu slouží. 18 Tehdy obrátíte se, a uzříte rozdíl mezi spravedlivým a bezbožným, mezi tím, kdo slouží Bohu, a tím, kdo jemu neslouží.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Te Karere e Haere mai nei

1 "Tēnei te ungā atu nei e ahau tāku karere, māna e whakapai te ara i mua i ahau, ā, kitea rawatia ake, kua tae te Ariki, e rapua nei e koutou, ki tōna temepara. , ko te anahera o te kawenata, ko koutou e ngākau nui nanā, tērā ia ka tae atu," e ai Ihowā o ngā mano.

2 Ā, ko wai e ū i te e tae mai ai ia? Ko wai hoki e , ina puta mai ia? E rite ana hoki ia ki te ahi a te kaitahi para, ki te mea horoi a te kaihoroi. 3 Ka noho anō ia, ka rite ki te kaitahi para, ki te kaiwhakapai hiriwa, ā, ka whakapaia e ia ngā tama a Rīwai, ka whakahemokia rātou para, ānō he kōura, he hiriwa, kia tāpaea ai e rātou he whakahere ki a Ihowā i runga i te tika. 4 Ko reira te whakahere a Hūrā rāua ko Hiruhārama rekaina ai e Ihowā, ka rite ki ngā ō mua, ki ngā tau onamata.

5 "Ka whakatata atu anō ahau ki a koutou ki te whakawā; ka hohoro anō ahau hei kaiwhakaatu i te o ngā kaimākutu, o te hunga pūremu, o ngā kaioati teka, o te hunga e tāhae ana i ngā utu o te kaimahi, i te pouaru, i te pani, e whakapeau ana i te manene, ā, kāhore e wehi i ahau, e ai Ihowā o ngā mano."

6 "Ko ahau hoki, ko Ihowā, kāhore ahau e puta ; reira koutou, e ngā tama a Hākopa, i kore ai e pau. 7 ngā o ō koutou mātua i whakarērea ai e koutou āku tikanga, kīhai anō i puritia e koutou. Hoki mai ki ahau, ā, ka hoki atu ahau ki a koutou," e ai Ihowā o ngā mano.

"Heoi, kei te mea koutou, Kia pēhea mātou hoki atu?

Kaua e Tāhaetia te Atua

8 "E tāhae rānei te tangata i te Atua? Heoi, e tāhae koutou i tāku.

"Ā, e mea koutou, He pēhea mātou tāhae i tāu?

"Ki ngā whakatekau , me ngā whakahere! 9 Kua kangā, kua kangā koutou; ko koutou hoki kei te tāhae i tāku, arā ko tēnei iwi katoa. 10 Maua katoatia mai te whakatekau ki roto ki te toa, kia whai kai ai tōku whare, waiho hoki tēnei hei whakamātautau mōku," e ai Ihowā o ngā mano, "me kāhore e tuwhera i ahau ngā matapihi o te rangi ki a koutou, ā, ka ringihia he manaaki ki a koutou, ā, kia kore anō he takotoranga. 11 Ā, ka rīria e ahau te kaiwhakapareho, he mea koutou, ā, e kore e hunā e ia ngā hua o koutou oneone; e kore anō e marere noa ngā hua o koutou wāina i te māra," e ai Ihowā o ngā mano. 12 "Ā, ki ngā iwi katoa, he manaakitanga koutou; te mea he whenua āhuareka koutou," e ai Ihowā o ngā mano.

13 "He kaha ā koutou kupu ki ahau," e ai Ihowā.

"Heoi, e koutou, He aha mātou kōrero mōu?

14 "Kua koutou, Kāhore he hua o te mahi ki te Atua. He aha hoki te rawa o mātou pupuri i āna mea, o mātou haere tauā i te aroaro o Ihowā o ngā mano? 15 ināianei, ki mātou, ko te hunga whakakake ngā mea koa; āe , ko ngā kaimahi i te kino te hunga e hanga ake; āe , e whakamātautau ana rātou i te Atua, ā, kua mawhiti."

Te Utu te Hunga Pono

16 , ko te hunga i wehi i a Ihowā, kei te kōrerorero rātou ki tōna hoa, ki tōna hoa; ā, ka tahuri a Ihowā, ka whakarongo, , ka tuhituhia he pukapuka whakamahara ki tōna aroaro te hunga i wehi ki a Ihowā, i whakaaro hoki ki tōna ingoa.

17 "Māku hoki rātou," e ai Ihowā o ngā mano, "i te e mahia ai e ahau he taonga motuhake; ka manawapā anō ahau ki a rātou, ka pērā me te tangata e manawapā ana ki tāna tama e mahi ana ki a ia. 18 Ko reira anō koutou hoki ai, kite ai i te rerekētanga o te tika, o te kino, o tērā e mahi ana ki te Atua, o tērā kāhore e mahi ki a ia."

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias