1 最后,弟兄们,请为我们祷告,好叫主的道也像在你们那里一样快快传开,得着荣耀,2 也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。3 主是信实的,他必坚定你们,保护你们脱离那恶者。4 我们靠着主深深相信,你们现在以及将来都会遵行我们所吩咐的,5 愿主引导你们的心,使你们有 神的爱和基督的坚忍。
6 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡是游手好闲的弟兄,不按着你们从我们所领受的教训去行,就应当远离他。7 你们自己本来就知道应当怎样效法我们,因为我们在你们中间并没有游手好闲,8 也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。9 这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。10 我们在你们那里的时候,曾经吩咐过你们,如果有人不肯作工,就不可吃饭。11 因为我们听说,你们中间有人游手好闲,甚么工也不作,反倒专管闲事。12 我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。13 弟兄们,你们行善不可灰心。14 如果有人不听从我们这封信上的训勉,要把这个人记下来,不可和他来往,好叫他自己觉得惭愧。15 但不要把他看作仇敌,却要劝他好象劝弟兄一样。
16 愿赐平安的主亲自随时随地赐平安给你们。愿主与你们众人同在。
17 我保罗亲笔问候你们。这是我每一封信的记号;我的笔迹就是这样。18 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们众人同在。
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar não tem o direito de comer.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranquilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!