1 耶和华对我说:"你再去爱一个妇人,这妇人是为情人所爱,又是个淫妇,就像耶和华爱以色列人,虽然他们转去跟随别神,喜爱葡萄饼。"
2 于是,我用一百七十一克银子,一百五十公斤大麦,买她回来归我。
3 我对她说:"你要给我独居多日,不要行淫,不要有别的男人,我也必不与你同房。"
4 因为以色列人也要独居多日;没有君王,没有领袖,没有祭祀,没有柱像,没有以弗得,也没有家中的神像。
5 后来以色列人必归回,寻求耶和华他们的 神,寻求大卫他们的王。在末后的日子,他们必战战兢兢来到耶和华那里,接受他的恩惠。
1 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.3.1 of wine: Heb. of grapes 2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:3.2 half…: Heb. lethech 3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee. 4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:3.4 image: Heb. a standing, or, statue, or, pillar 5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.