35 În aceeaş zi, seara, Isus le -a zis: ,,Să trecem în partea cealaltă.

36 Dupăce au dat drumul norodului, ucenicii L-au luat în corabia în care se afla, şi aşa cum era. Împreună cu El mai erau şi alte corăbii.

37 S'a stîrnit o mare furtună de vînt, care arunca valurile în corabie, aşa că mai că se umplea corabia.

38 Şi El dormea la cîrmă pe căpătîi. Ucenicii L-au deşteptat, şi I-au zis: ,,Învăţătorule, nu-Ţi pasă că pierim?

39 El S'a sculat, a certat vîntul, şi a zis mării: ,,Taci! Fără gură! Vîntul a stat, şi s'a făcut o linişte mare.

40 Apoi le -a zis: ,,Pentruce sînteţi aşa de fricoşi? Tot n'aveţi credinţă?

41 I -a apucat o mare frică, şi ziceau unii către alţii: ,,Cine este acesta de Îl ascultă chiar şi vîntul şi marea?

35 当天黄昏, 耶稣对门徒说: "我们渡到海那边去吧。"

36 门徒离开群众, 耶稣已经在船上, 他们就载他过去, 也有别的船和他同去。

37 忽然起了狂风, 波浪不断地打进船来, 舱里积满了水。

38 耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒把他叫醒, 对他说: "老师, 我们要死了, 你不管吗?"

39 耶稣起来, 斥责了风, 又对海说: "不要作声! 安静吧! "风就停止, 大大地平静了。

40 然后对他们说: "为什么这样胆怯呢?你们怎么没有信心呢?"

41 门徒非常惧怕, 彼此说: "这到底是谁, 连风和海都听从他?"