1 從 前 以 法 蓮 說 話 、 人 都 戰 兢 、 他 在 以 色 列 中 居 處 高 位 、 但 他 在 事 奉 巴 力 的 事 上 犯 罪 就 死 了 。
2 現 今 他 們 罪 上 加 罪 、 用 銀 子 為 自 己 鑄 造 偶 像 、 就 是 照 自 己 的 聰 明 製 造 、 都 是 匠 人 的 工 作 、 有 人 論 說 、 獻 祭 的 人 可 以 向 牛 犢 親 嘴 。
3 因 此 、 他 們 必 如 早 晨 的 雲 霧 、 又 如 速 散 的 甘 露 、 像 場 上 的 糠 郱 被 狂 風 吹 去 、 又 像 煙 氣 騰 於 窗 外 。
4 自 從 你 出 埃 及 地 以 來 、 我 就 是 耶 和 華 你 的 神 、 在 我 以 外 、 你 不 可 認 識 別 神 、 除 我 以 外 並 沒 有 救 主 。
5 我 曾 在 曠 野 乾 旱 之 地 認 識 你 。
6 這 些 民 照 我 所 賜 的 食 物 得 了 飽 足 . 既 得 飽 足 心 就 高 傲 、 忘 記 了 我 。
7 因 此 、 我 向 他 們 如 獅 子 、 又 如 豹 伏 在 道 旁 。
8 我 遇 見 他 們 必 像 丟 崽 子 的 母 熊 、 撕 裂 他 們 的 胸 膛 、 〔 或 作 心 膜 〕 在 那 裡 我 必 像 母 獅 吞 喫 他 們 . 野 獸 必 撕 裂 他 們 。
9 以 色 列 阿 、 你 與 我 反 對 、 就 是 反 對 幫 助 你 的 、 自 取 敗 壞 。
10 你 曾 求 我 說 、 給 我 立 王 和 首 領 、 現 在 你 的 王 在 哪 裡 呢 、 治 理 你 的 在 哪 裡 呢 、 讓 他 在 你 所 有 的 城 中 拯 救 你 罷 。
11 我 在 怒 氣 中 將 王 賜 你 、 又 在 烈 怒 中 將 王 廢 去 。
12 以 法 蓮 的 罪 孽 包 裹 、 他 的 罪 惡 收 藏 。
13 產 婦 的 疼 痛 必 臨 到 他 身 上 . 他 是 無 智 慧 之 子 、 到 了 產 期 不 當 遲 延 。
14 我 必 救 贖 他 們 脫 離 陰 間 、 救 贖 他 們 脫 離 死 亡 . 死 亡 阿 、 你 的 災 害 在 哪 裡 呢 . 陰 間 哪 、 你 的 毀 滅 在 哪 裡 呢 . 在 我 眼 前 絕 無 後 悔 之 事 。
15 他 在 弟 兄 中 雖 然 茂 盛 、 必 有 東 風 颳 來 、 就 是 耶 和 華 的 風 從 曠 野 上 來 、 他 的 泉 源 必 乾 、 他 的 源 頭 必 竭 、 仇 敵 必 擄 掠 他 所 積 蓄 的 一 切 寶 器 。
16 撒 瑪 利 亞 必 擔 當 自 己 的 罪 、 因 為 悖 逆 他 的 神 、 他 必 倒 在 刀 下 、 嬰 孩 必 被 摔 死 、 孕 婦 必 被 剖 開 。
1 Quando Efraim parlava, era uno spavento; egli sera innalzato in Israele, ma, quando si rese colpevole col servire a Baal, morì.
2 E ora continuano a peccare, si fanno col loro argento delle immagini fuse, deglidoli di loro invenzione, che son tutti opera dartefici. E di loro si dice: "Scannano uomini, baciano vitelli!"
3 Perciò saranno come la nuvola mattutina, come la rugiada che di buonora scompare, come la pula che il vento porta via dallaia, come il fumo chesce dalla finestra.
4 Eppure, io sono lEterno, il tuo Dio, fin dal paese dEgitto; e tu non devi riconoscere altro Dio fuori di me, e fuori di me non cè altro salvatore.
5 Io ti conobbi nel deserto, nel paese della grande aridità.
6 Quando aveano pastura, si saziavano; quanderano sazi, il loro cuore sinorgogliva; perciò mi dimenticarono.
7 Ondè chio son diventato per loro come un leone; e li spierò sulla strada come un leopardo;
8 li affronterò come unorsa privata de suoi piccini, e sbranerò loro linvolucro del cuore; li divorerò come una leonessa, le belve de campi li squarceranno.
9 E la tua perdizione, o Israele, lesser contro di me, contro il tuo aiuto.
10 Dovè dunque il tuo re? Ti salvi egli in tutte le tue città! E dove sono i tuoi giudici, de quali dicevi: Dammi un re e dei capi!"
11 Io ti do un re nella mia ira, e te lo ripiglio nel mio furore.
12 Liniquità di Efraim è legata in fascio, il suo peccato è tenuto in serbo.
13 Dolori di donna di parto verranno per lui; egli è un figliuolo non savio; poiché, quandè giunto il momento, non si presenta per nascere.
14 Io li riscatterei dal potere del soggiorno de morti, li redimerei dalla morte; sarei la tua peste, o morte, sarei la tua distruzione, o soggiorno de morti; ma il lor pentimento è nascosto agli occhi miei!
15 Sia egli pur fertile tra i suoi fratelli, il vento doriente verrà, il vento dellEterno, che sale dal deserto; e le sue sorgenti saranno essiccate, e le sue fonti, prosciugate. Il nemico porterà via il tesoro de suoi ggetti preziosi.
16 Samaria sarà punita della sua colpa, perché si è ribellata al suo Dio. Cadranno per la spada; i loro bambini saranno schiacciati, le loro donne incinte saranno sventrate.