1 那 兩 個 天 使 晚 上 到 了 所 多 瑪 . 羅 得 正 坐 在 所 多 瑪 城 門 口 . 看 見 他 們 、 就 起 來 迎 接 、 臉 伏 於 地 下 拜 、
2 說 、 我 主 阿 、 請 你 們 到 僕 人 家 裡 洗 洗 腳 、 住 一 夜 、 清 早 起 來 再 走 . 他 們 說 、 不 、 我 們 要 在 街 上 過 夜 。
3 羅 得 切 切 的 請 他 們 、 他 們 這 纔 進 去 到 他 屋 裡 . 羅 得 為 他 們 豫 備 筵 席 、 烤 無 酵 餅 、 他 們 就 喫 了 。
4 他 們 還 沒 有 躺 下 、 所 多 瑪 城 裡 各 處 的 人 、 連 老 帶 少 、 都 來 圍 住 那 房 子 .
5 呼 叫 羅 得 說 、 今 日 晚 上 到 你 這 裡 來 的 人 在 那 裡 呢 . 把 他 們 帶 出 來 、 任 我 們 所 為 。
6 羅 得 出 來 、 把 門 關 上 、 到 眾 人 那 裡 、
7 說 、 眾 弟 兄 請 你 們 不 要 作 這 惡 事 。
8 我 有 兩 個 女 兒 、 還 是 處 女 、 容 我 領 出 來 任 憑 你 們 的 心 願 而 行 、 只 是 這 兩 個 人 既 然 到 我 舍 下 、 不 要 向 他 們 作 甚 麼 。
9 眾 人 說 、 退 去 罷 . 又 說 、 這 個 人 來 寄 居 、 還 想 要 作 官 哪 . 現 在 我 們 要 害 你 比 害 他 們 更 甚 、 眾 人 就 向 前 擁 擠 羅 得 、 要 攻 破 房 門 。
10 只 是 那 二 人 伸 出 手 來 、 將 羅 得 拉 進 屋 去 、 把 門 關 上 .
11 並 且 使 門 外 的 人 、 無 論 老 少 、 眼 都 昏 迷 . 他 們 摸 來 摸 去 、 總 尋 不 著 房 門 。
12 二 人 對 羅 得 說 、 你 這 裡 還 有 甚 麼 人 麼 . 無 論 是 女 婿 、 是 兒 女 、 和 這 城 中 一 切 屬 你 的 人 、 你 都 要 將 他 們 從 這 地 方 帶 出 去 。
13 我 們 要 毀 滅 這 地 方 、 因 為 城 內 罪 惡 的 聲 音 、 在 耶 和 華 面 前 甚 大 、 耶 和 華 差 我 們 來 、 要 毀 滅 這 地 方 。
14 羅 得 就 出 去 、 告 訴 娶 了 他 女 兒 的 女 婿 們 、 〔 娶 了 或 作 將 要 娶 〕 說 、 你 們 起 來 離 開 這 地 方 、 因 為 耶 和 華 要 毀 滅 這 城 . 他 女 婿 們 卻 以 為 他 說 的 是 戲 言 。
15 天 明 了 、 天 使 催 逼 羅 得 說 、 起 來 、 帶 著 你 的 妻 子 、 和 你 在 這 裡 的 兩 個 女 兒 出 去 、 免 得 你 因 這 城 裡 的 罪 惡 、 同 被 剿 滅 。
16 但 羅 得 遲 延 不 走 . 二 人 因 為 耶 和 華 憐 恤 羅 得 、 就 拉 著 他 的 手 、 和 他 妻 子 的 手 、 並 他 兩 個 女 兒 的 手 、 把 他 們 領 出 來 、 安 置 在 城 外 。
17 領 他 們 出 來 以 後 、 就 說 、 逃 命 罷 . 不 可 回 頭 看 、 也 不 可 在 平 原 站 住 、 要 往 山 上 逃 跑 、 免 得 你 被 剿 滅 。
18 羅 得 對 他 們 說 、 我 主 阿 、 不 要 如 此 .
19 你 僕 人 已 經 在 你 眼 前 蒙 恩 、 你 又 向 我 顯 出 莫 大 的 慈 愛 、 救 我 的 性 命 、 我 不 能 逃 到 山 上 去 、 恐 怕 這 災 禍 臨 到 我 、 我 便 死 了 。
20 看 哪 、 這 座 城 又 小 又 近 、 容 易 逃 到 、 這 不 是 一 個 小 的 麼 . 求 你 容 我 逃 到 那 裡 、 我 的 性 命 就 得 存 活 。
21 天 使 對 他 說 、 這 事 我 也 應 允 你 、 我 不 傾 覆 你 所 說 的 這 城 、
22 你 要 速 速 的 逃 到 那 城 、 因 為 你 還 沒 有 到 那 裡 我 不 能 作 甚 麼 。 因 此 那 城 名 叫 瑣 珥 。 〔 瑣 珥 就 是 小 的 意 思 〕
23 羅 得 到 了 瑣 珥 、 日 頭 已 經 出 來 了 。
24 當 時 耶 和 華 將 硫 磺 與 火 、 從 天 上 耶 和 華 那 裡 、 降 與 所 多 瑪 和 蛾 摩 拉 、
25 把 那 些 城 、 和 全 平 原 、 並 城 裡 所 有 的 居 民 、 連 地 上 生 長 的 、 都 毀 滅 了 。
26 羅 得 的 妻 子 在 後 邊 回 頭 一 看 、 就 變 成 了 一 根 鹽 柱 。
27 亞 伯 拉 罕 清 早 起 來 、 到 了 他 從 前 站 在 耶 和 華 面 前 的 地 方 、
28 向 所 多 瑪 、 和 蛾 摩 拉 、 與 平 原 的 全 地 觀 看 . 不 料 、 那 地 方 煙 氣 上 騰 、 如 同 燒 狺 一 般 。
29 當 神 毀 滅 平 原 諸 城 的 時 候 、 他 記 念 亞 伯 拉 罕 、 正 在 傾 覆 羅 得 所 住 之 城 的 時 候 、 就 打 發 羅 得 從 傾 覆 之 中 出 來 。
30 羅 得 因 為 怕 住 在 瑣 珥 、 就 同 他 兩 個 女 兒 從 瑣 珥 上 去 住 在 山 裡 . 他 和 兩 個 女 兒 住 在 一 個 洞 裡 。
31 大 女 兒 對 小 女 兒 說 、 我 們 的 父 親 老 了 、 地 上 又 無 人 按 著 世 上 的 常 規 、 進 到 我 們 這 裡 .
32 來 、 我 們 可 以 叫 父 親 喝 酒 、 與 他 同 寢 . 這 樣 、 我 們 好 從 他 存 留 後 裔 。
33 於 是 那 夜 他 們 叫 父 親 喝 酒 、 大 女 兒 就 進 去 和 他 父 親 同 寢 . 他 幾 時 躺 下 、 幾 時 起 來 、 父 親 都 不 知 道 。
34 第 二 天 、 大 女 兒 對 小 女 兒 說 、 我 昨 夜 與 父 親 同 寢 、 今 夜 我 們 再 叫 他 喝 酒 、 你 可 以 進 去 與 他 同 寢 . 這 樣 、 我 們 好 從 父 親 存 留 後 裔 .
35 於 是 那 夜 他 們 又 叫 父 親 喝 酒 、 小 女 兒 起 來 與 他 父 親 同 寢 . 他 幾 時 躺 下 、 幾 時 起 來 、 父 親 都 不 知 道 。
36 這 樣 、 羅 得 的 兩 個 女 兒 、 都 從 他 父 親 懷 了 孕 。
37 大 女 兒 生 了 兒 子 、 給 他 起 名 叫 摩 押 、 就 是 現 今 摩 押 人 的 始 祖 。
38 小 女 兒 也 生 了 兒 子 、 給 他 起 名 叫 便 亞 米 、 就 是 現 今 亞 捫 人 的 始 祖 。
1 날이 저물 때에 그 두 천사가 소돔에 이르니 마침 롯이 소돔 성 문에 앉았다가 그들을 보고 일어나 영접하고 땅에 엎드리어 절하여
2 가로되 `내 주여 ! 돌이켜 종의 집으로 들어와 발을 씻고 주무시고 일찌기 일어나 갈 길을 가소서' 그들이 가로되 `아니라 우리가 거리에서 경야하리라'
3 롯이 간청하매 그제야 돌이켜서 그 집으로 들어 오는지라 롯이 그들을 위하여 식탁을 베풀고 무교병을 구우니 그들이 먹으니라
4 그들의 눕기 전에 그 성 사람 곧 소돔 백성들이 무론 노소하고 사방에서 다 모여 그 집을 에워싸고
5 롯을 부르고 그에게 이르되 `이 저녁에 네게 온 사람이 어디 있느냐 ? 이끌어내라 우리가 그들을 상관하리라'
6 롯이 문 밖의 무리에게로 나가서 뒤로 문을 닫고
7 이르되 청하노니 `내 형제들아 이런 악을 행치 말라
8 내게 남자를 가까이 아니한 두 딸이 있노라 청컨대 내가 그들을 너희에게로 이끌어내리니 너희 눈에 좋은대로 그들에게 행하고 이 사람들은 내 집에 들어왔은즉 이 사람들에게는 아무 짓도 하지 말라'
9 그들이 가로되 `너는 물러나라' 또 가로되 `이놈이 들어와서 우거하면서 우리의 법관이 되려 하는도다 이제 우리가 그들보다 너를 더 해하리라' 하고 롯을 밀치며 가까이 나아와서 그 문을 깨치려 하는지라
10 그 사람들이 손을 내밀어 롯을 집으로 끌어들이고 문을 닫으며
11 문밖의 무리로 무론 대소하고 그 눈을 어둡게 하니 그들이 문을 찾느라고 곤비하였더라
12 그 사람들이 롯에게 이르되 `이 외에 네게 속한 자가 또 있느냐 ? 네 사위나 자녀나 성중에 네게 속한 자들을 다 성 밖으로 이끌어내라
13 그들에 대하여 부르짖음이 여호와 앞에 크므로 여호와께서 우리로 이 곳을 멸하러 보내셨나니 우리가 멸하리라'
14 롯이 나가서 그 딸과 정혼한 사위들에게 고하여 이르되 `여호와께서 이 성을 멸하실터이니 너희는 일어나 이 곳에서 떠나라' 하되 그 사위들이 농담으로 여겼더라
15 동틀 때에 천사가 롯을 재촉하여 가로되 `일어나 여기 있는 네 아내와 두 딸을 이끌라 이 성의 죄악 중에 함께 멸망할까 하노라'
16 그러나 롯이 지체하매 그 사람들이 롯의 손과, 그 아내의 손과, 두 딸의 손을 잡아 인도하여 성밖에 두니 여호와께서 그에게 인자를 더하심이었더라
17 그 사람들이 그들을 밖으로 이끌어 낸 후에 이르되 `도망하여 생명을 보존하라 돌아보거나 들에 머무르거나 하지 말고 산으로 도망하여 멸망함을 면하라'
18 롯이 그들에게 이르되 `내 주여 그리 마옵소서
19 종이 주께 은혜를 얻었고 주께서 큰 인자를 내게 베푸사 내 생명을 구원하시오나 내가 도망하여 산까지 갈 수 없나이다 두렵건대 재앙을 만나 죽을까 하나이다
20 보소서 저 성은 도망하기 가깝고 작기도 하오니 나로 그 곳에 도망하게 하소서 이는 작은 성이 아니니이까 ? 내 생명이 보존되리이다'
21 그가 그에게 이르되 `내가 이 일에도 네 소원을 들었은즉 너의 말하는 성을 멸하지 아니하리니
22 그리로 속희 도망하라 네가 거기 이르기까지는 내가 아무 일도 행할 수 없노라 하였더라 그러므로 그 성 이름을 소알이라 불렀 더라
23 롯이 소알에 들어갈 때에 해가 돋았더라
24 여호와께서 하늘 곧 여호와에게로서 유황과 불을 비같이 소돔과 고모라에 내리사
25 그 성들과 온 들과 성에 거하는 모든 백성과 땅에 난것을 다 엎어 멸하셨더라
26 롯의 아내는 뒤를 돌아본고로 소금 기둥이 되었더라
27 아브라함이 그 아침에 일찌기 일어나 여호와의 앞에 섰던 곳에 이르러
28 소돔과 고모라와 그 온 들을 향하여 눈을 들어 연기가 옹기점 연기같이 치밀음을 보았더라
29 하나님이 들의 성들을 멸하실 때 곧 롯의 거하는 성을 엎으실 때에 아브라함을 생각하사 롯을 그 엎으시는 중에서 내어 보내셨더라
30 롯이 소알에 거하기를 두려워하여 두 딸과 함께 소알에서 나와 산에 올라 거하되 그 두 딸과 함께 굴에 거하였더니
31 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 `우리 아버지는 늙으셨고 이 땅에는 세상의 도리를 좇아 우리의 배필 될 사람이 없으니
32 우리가 우리 아버지에게 술을 마시우고 동침하여 우리 아버지로 말미암아 인종을 전하자' 하고
33 그 밤에 그들이 아비에게 술을 마시우고 큰 딸이 들어가서 그 아비와 동침하니라 그러나 그 아비는 그 딸의 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라
34 이튿날에 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 `어제 밤에는 내가 우리 아버지와 동침하였으니 오늘 밤에도 우리가 아버지에게 술을 마시우고 네가 들어가 동침하고 우리가 아버지로 말미암아 인종을 전하자' 하고
35 이 밤에도 그들이 아비에게 술을 마시우고 작은 딸이 일어나 아비와 동침하니라 그러나 아비는 그 딸의 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라
36 롯의 두 딸이 아비로 말미암아 잉태하고
37 큰 딸은 아들을 낳아 이름을 모압이라 하였으니 오늘날 모압 족속의 조상이요
38 작은 딸도 아들을 낳아 이름을 벤암미라 하였으니 오늘날 암몬 족속의 조상이었더라