1 名 譽 強 如 美 好 的 膏 油 . 人 死 的 日 子 、 勝 過 人 生 的 日 子 。
2 往 遭 喪 的 家 去 、 強 如 往 宴 樂 的 家 去 、 因 為 死 是 眾 人 的 結 局 . 活 人 也 必 將 這 事 放 在 心 上 。
3 憂 愁 強 如 喜 笑 、 因 為 面 帶 愁 容 終 必 使 心 喜 樂 。
4 智 慧 人 的 心 、 在 遭 喪 之 家 . 愚 昧 人 的 心 、 在 快 樂 之 家 。
5 聽 智 慧 人 的 責 備 、 強 如 聽 愚 昧 人 的 歌 唱 。
6 愚 昧 人 的 笑 聲 、 好 像 鍋 下 燒 荊 棘 的 爆 聲 、 這 也 是 虛 空 。
7 勒 索 使 智 慧 人 變 為 愚 妄 . 賄 賂 能 敗 壞 人 的 慧 心 。
8 事 情 的 終 局 、 強 如 事 情 的 起 頭 . 存 心 忍 耐 的 、 勝 過 居 心 驕 傲 的 。
9 你 不 要 心 裡 急 躁 惱 怒 、 因 為 惱 怒 存 在 愚 昧 人 的 懷 中 。
10 不 要 說 、 先 前 的 日 子 強 過 如 今 的 日 子 、 是 甚 麼 緣 故 呢 . 你 這 樣 問 、 不 是 出 於 智 慧 。
11 智 慧 和 產 業 並 好 . 而 且 見 天 日 的 人 、 得 智 慧 更 為 有 益 。
12 因 為 智 慧 護 庇 人 、 好 像 銀 錢 護 庇 人 一 樣 . 惟 獨 智 慧 能 保 全 智 慧 人 的 生 命 、 這 就 是 知 識 的 益 處 。
13 你 要 察 看 神 的 作 為 、 因 神 使 為 曲 的 、 誰 能 變 為 直 呢 。
14 遇 亨 通 的 日 子 、 你 當 喜 樂 . 遭 患 難 的 日 子 、 你 當 思 想 . 因 為 神 使 這 兩 樣 並 列 、 為 的 是 叫 人 查 不 出 身 後 有 甚 麼 事 。
15 有 義 人 行 義 、 反 致 滅 亡 . 有 惡 人 行 惡 、 倒 享 長 壽 . 這 都 是 我 在 虛 度 之 日 中 所 見 過 的 。
16 不 要 行 義 過 分 . 也 不 要 過 於 自 逞 智 慧 . 何 必 自 取 敗 亡 呢 。
17 不 要 行 惡 過 分 . 也 不 要 為 人 愚 昧 . 何 必 不 到 期 而 死 呢 。
18 你 持 守 這 個 為 美 . 那 個 也 不 要 鬆 手 . 因 為 敬 畏 神 的 人 、 必 從 這 兩 樣 出 來 。
19 智 慧 使 有 智 慧 的 人 、 比 城 中 十 個 官 長 更 有 能 力 。
20 時 常 行 善 而 不 犯 罪 的 義 人 、 世 上 實 在 沒 有 。
21 人 所 說 的 一 切 話 、 你 不 要 放 在 心 上 、 恐 怕 聽 見 你 的 僕 人 咒 詛 你 。
22 因 為 你 心 裡 知 道 、 自 己 也 曾 屢 次 咒 詛 別 人 。
23 我 曾 用 智 慧 試 驗 這 一 切 事 . 我 說 、 要 得 智 慧 、 智 慧 卻 離 我 遠 。
24 萬 事 之 理 、 離 我 甚 遠 、 而 且 最 深 、 誰 能 測 透 呢 。
25 我 轉 念 、 一 心 要 知 道 、 要 考 察 、 要 尋 求 智 慧 、 和 萬 事 的 理 由 . 又 要 知 道 邪 惡 為 愚 昧 、 愚 昧 為 狂 妄 。
26 我 得 知 有 等 婦 人 、 比 死 還 苦 、 他 的 心 是 網 羅 、 手 是 鎖 鍊 . 凡 蒙 神 喜 悅 的 人 、 必 能 躲 避 他 . 有 罪 的 人 、 卻 被 他 纏 住 了 。
27 傳 道 者 說 、 看 哪 、 一 千 男 子 中 、 我 找 到 一 個 正 直 人 . 但 眾 女 子 中 、 沒 有 找 到 一 個 . 我 將 這 事 一 一 比 較 、 要 尋 求 其 理 、 我 心 仍 要 尋 找 、 卻 未 曾 找 到 。
28 見 上 節
29 我 所 找 到 的 、 只 有 一 件 、 就 是 神 造 人 原 是 正 直 、 但 他 們 尋 出 許 多 巧 計 。
1 Ko te ingoa pai, pai atu i te hinu utu nui; ko te ra o te matenga, pai atu i te ra o to te tangata whanautanga.
2 Ko te haere ki te whare tangihanga, pai atu i te haere ki te whare hakari; ko te mutunga hoki ia o nga tangata katoa; a ka rongoatia e te tangata ora ki roto ki tona ngakau.
3 Ko te ngakau mamae, pai atu i te kata; ma te pouri hoki o te mata ka pai ai te ngakau.
4 Kei te whare tangihanga te ngakau o te hunga whakaaro nui; kei te whare ia o te kata te ngakau o nga wairangi.
5 Ko te whakarongo, ina riria te he e te tangata whakaaro nui, pai atu i ta te tangata whakarongo ki te waiata a nga wairangi.
6 Rite tonu hoki ki te papatanga o nga tataramoa i raro i te kohua te kata a te wairangi. He horihori ano tenei.
7 He pono ma te pahua ka wairangi ai te tangata whakaaro nui, ma te mea homai noa hoki ka kore ai te ngakau mahara.
8 Ko te mutunga o te mea, pai atu i tona timatanga: pai atu te wairua manawanui i te wairua whakakake.
9 Kei hohoro tou wairua ki te riri: kei te uma hoki o nga wairangi te riri e noho ana.
10 Kaua e mea, He aha nga rangi o mua i pai ake ai i enei? Kahore hoki he whakaaro nui ou i ui ai koe ki tena.
11 He pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra.
12 Hei whakamarumaru iho te whakaaro nui, hei pera hoki i te moni te whakamarumaru: ko te pai ia o te matauranga koia tenei, ka ora i te whakaaro nui nga tangata nana.
13 Whakaaroa ta te Atua mahi: ko wai hoki hei mea kia tika tana i mea ai kia hape?
14 I te ra pai kia koa, a i te ra kino whakaaro: kua mahia nei hoki e te Atua tetahi kia takoto tahi me tetahi, he mea kia kaua ai e kitea e te tangata tetahi mea i muri i a ia.
15 Kua kite ahau i tenei katoa i nga ra oku i te horihori; he tangata tika tetahi, ngaro iho ia i runga i tona tika; he tangata kino tetahi, roa noa iho ia i te ao i runga i tona kino.
16 Kaua e whakanuia rawatia tou tika; kaua hoki e whakanuia rawatia ou whakaaro: he aha koe i whakangaro ai i a koe?
17 Kaua e whakanuia rawatia tou kino, kaua ano hoki e wairangi: kia mate koe hei aha, i te mea kahore ano tou wa kia rite noa?
18 He pai ki te puritia tenei kupu e koe; kaua hoki tou ringa e unuhia mai i tera; ko te tangata hoki e wehi ana i te Atua ka puta mai i roto i era katoa.
19 Ko te whakaaro nui rahi ake tona kaha mo te tangata whakaaro i to nga rangatira kotahi tekau i roto i te pa.
20 Kahore hoki he tangata tika i te whenua e mahi ana i te pai, a kahore ona hara.
21 Kaua ano e whakarongo ki nga mea katoa e korerotia ana; kei rongo koe ki tau pononga e kanga ana i a koe;
22 He maha hoki nga wa, e mohio ana tou ngakau, i kanga ai koe ano i etahi.
23 I whakamatauria e ahau tenei katoa, he mea whakaaro marie; i mea ahau, ka whakaaro nui ahau; otiia i matara noa atu tenei i ahau.
24 Ko te mea onaianei he tawhiti rawa, he hohonu rawa hoki; ko wai hei kite?
25 I anga toku ngakau, i mea kia mohio, kia kimihia, kia rapua nga whakaaro nui me nga tikanga, kia mohio ano hoki he wairangi te kino, he porangi te wairangi:
26 A ka kite ahau i te mea kawa atu i te mate, ara i te wahine, he rore nei, he kupenga tona ngakau, he rahiri hoki ona ringa: ko te tangata e paingia ana e te Atua ka mawhiti i a ia; ko te tangata hara ia ka mau i a ia.
27 Nana, kua kitea tenei e ahau, e ai ta te Kaikauwhau, he mea whakarite tetahi mea ki tetahi, kia kitea ai te tikanga:
28 He mea e rapua nei ano e toku wairua, a kahore ano i kitea: kotahi te tangata i kitea e ahau i roto i te mano; na i roto i enei katoa kahore ahau i kite i tetahi wahine.
29 Nana, ko tenei anake i kitea e ahau, ara i tika te tangata i ta te Atua hanganga; engari he maha nga tikanga i rapua e ratou.