1 以色列出了埃及, 雅各家离开了说外国语言的人民的时候,
2 犹大就成了主的圣所, 以色列成了他的王国。
3 大海看见就奔逃, 约旦河也倒流。
4 大山跳跃像公羊, 小山蹦跳像小羊。
5 大海啊! 你为什么奔逃?约旦河啊! 你为什么倒流?
6 大山啊! 你们为什么跳跃像公羊?小山啊! 你们为什么蹦跳像小羊?
7 大地啊! 你在主的面前, 在雅各的 神面前要战抖。
8 他使磐石变为水池, 使坚石变为水泉。
1 Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
2 Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
3 O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
4 Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
5 Que tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?
6 E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
7 Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
8 o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.