1 以色列出了埃及, 雅各家离开了说外国语言的人民的时候,

2 犹大就成了主的圣所, 以色列成了他的王国。

3 大海看见就奔逃, 约旦河也倒流。

4 大山跳跃像公羊, 小山蹦跳像小羊。

5 大海啊! 你为什么奔逃?约旦河啊! 你为什么倒流?

6 大山啊! 你们为什么跳跃像公羊?小山啊! 你们为什么蹦跳像小羊?

7 大地啊! 你在主的面前, 在雅各的 神面前要战抖。

8 他使磐石变为水池, 使坚石变为水泉。

1 Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,

2 Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.

3 O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.

4 Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.

5 Que tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?

6 E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?

7 Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,

8 o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.