1 以下也是所罗门的箴言, 是犹大王希西家的人抄录的: 2 把事隐藏, 是 神的荣耀; 把事察清, 是君王的光荣。 3 人不知天有多高, 地有多厚, 君王的心也照样测不透。 4 除去银子的渣滓, 银匠就可以做出器皿; 5 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。 6 你在君王面前, 不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中间。 7 宁可让人对你说: "请上座! "胜过在你觐见的显贵面前, 被人叫你退下去。 8 不可轻率出去与人争讼; 否则, 你的邻舍若使你受辱, 结果你要怎么办呢? 9 如果有纷争, 只与你的邻舍一人争论好了; 不可揭发别人的秘密, 10 恐怕听见的人辱骂你, 你的恶名就不能脱掉。 11 一句话说得合宜, 就像金苹果镶在银的器物上。 12 智慧人的责备在听从的人耳中, 好像金耳环和精金的饰物。 13 忠信的使者对那些差遣他的人来说, 好像在收割的时候, 有冰雪的凉气, 使主人精神舒畅。 14 空夸送礼却没有实行的人, 就像无雨的风云。 15 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头, 可以折断骨头。 16 你找到蜂蜜, 吃够就好了; 免得吃得过多, 就呕吐出来。 17 你的脚要少进邻舍的家; 免得他厌烦你, 就憎恶你。 18 作假见证陷害邻舍的人, 就像大锤、快刀和利箭。 19 遭遇灾难的时候, 倚靠奸诈的人, 就像倚靠坏牙和不稳的脚。 20 对着悲伤的心灵唱歌, 就像冷天脱衣服, 又像碱上倒酸。 21 如果你的仇敌饿了, 就给他食物吃; 如果渴了, 就给他水喝, 22 因为你这样作, 就是把炭火堆在他的头上, 耶和华必还报你。 23 北风带来雨水; 暗中毁谤人的舌头, 使人怒容满面。 24 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。 25 来自远方的好消息, 好像疲乏的人得喝凉水。 26 义人在恶人面前屈服, 好像混浊了的水泉、污染了的水井。 27 吃蜜过多是不好的; 追寻自己的荣耀, 也是不好的。 28 人若不控制自己的心, 就像没有城墙, 毁坏了的城一样。
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.2 A glória de Deus está nas coisas encobertas; mas a honra dos reis, está em descobri-las.3 Os céus, pela altura, e a terra, pela profundidade, assim o coração dos reis é insondável.4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.8 Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo, e não reveles o segredo a outro,10 Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia não se aparte de ti.11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.13 Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a alma dos seus senhores.14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda amolece até os ossos.16 Achaste mel? Come só o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.18 Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.19 Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.20 O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;22 Porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça; e o Senhor to retribuirá.23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.24 Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.25 Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.26 Como fonte turvada, e manancial poluído, assim é o justo que cede diante do ímpio.27 Comer mel demais não é bom; assim, a busca da própria glória não é glória.28 Como a cidade derrubada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!