1 神的儿子(有些抄本无" 神的儿子"一句)耶稣基督福音的开始。

2 正如以赛亚先知的书上写着: "看哪, 我差遣我的使者在你面前, 预备你的道路;

3 在旷野有呼喊者的声音: ‘预备主的道, 修直他的路! ’"

4 照这话, 施洗的约翰在旷野出现了, 传讲悔改的洗礼, 使罪得赦。

5 犹太全地和全耶路撒冷的人, 都出来到他那里去, 承认自己的罪, 在约旦河里受了他的洗。

6 约翰身穿骆驼毛的衣服, 腰束皮带, 吃的是蝗虫和野蜜。

7 他传讲说: "有一位在我以后来的, 能力比我大, 我就是弯腰给他解鞋带都没有资格。

8 我用水给你们施洗, 他却要用圣灵给你们施洗。"

9 那时候耶稣从加利利的拿撒勒来, 在约旦河里受了约翰的洗。

10 他从水里一上来, 就看见天裂开了, 圣灵仿佛鸽子降在他身上。

11 又有声音从天上来说: "你是我的爱子, 我喜悦你。"

12 圣灵随即催促耶稣到旷野去。

13 他在那里四十天, 受撒但的试探, 和野兽在一起, 有天使来服事他。

14 约翰被捕以后, 耶稣来到加利利, 宣讲 神的福音,

15 说: "时候到了, 神的国近了, 你们应当悔改, 相信福音。"

16 耶稣沿着加利利海边行走, 看见西门和他弟弟安得烈在海上撒网; 他们是渔夫。

17 耶稣就对他们说: "来跟从我, 我要使你们成为得人的渔夫。"

18 他们立刻撇下网, 跟从了他。

19 耶稣稍往前走, 看见西庇太的儿子雅各, 和雅各的弟弟约翰, 正在船上整理鱼网,

20 他立即呼召他们。他们撇下父亲西庇太和雇工在船上, 就跟从他去了。

21 他们到了迦百农, 耶稣随即在安息日进入会堂教导人。

22 大家对他的教训都很惊奇, 因为他教导他们, 像一个有权柄的人, 不像经学家。

23 就在那时, 会堂里有一个被污灵附着的人, 喊叫起来,

24 说: "拿撒勒人耶稣, 我们跟你有什么关系呢?你来毁灭我们吗?我知道你是谁, 你是 神的圣者。"

25 耶稣斥责他说: "住口! 从他身上出来! "

26 污灵使那人抽疯, 大声喊叫, 就从他身上出来了。

27 众人都很惊讶, 于是彼此对问说: "这是怎么一回事?是个有权能的新道理啊! 他吩咐污灵, 污灵竟服从了他! "

28 耶稣的名声立刻传遍了加利利一带。

29 他们一出会堂, 就和雅各、约翰到西门和安得烈的家里去。

30 西门的岳母正在发烧躺着, 他们立刻告诉耶稣。

31 耶稣走到她面前, 拉着她的手, 扶她起来, 热就退了, 她就服事他们。

32 到了黄昏, 有人不断把生病的和被鬼附的, 都带到耶稣面前。

33 全城的人都聚集在门口。

34 耶稣医好了各样的病, 也赶出许多的鬼, 并且不许鬼说话, 因为鬼认识他。

35 次日凌晨, 天还没有亮, 耶稣起身出去, 来到荒野的地方, 在那里祷告。

36 西门和那些跟他在一起的人就去寻找耶稣。

37 他们找到了, 就对他说: "大家都在找你呢! "

38 耶稣对他们说: "我们到邻近的乡镇去吧, 我也好在那里传道, 因为我就是为这事而来的。"

39 于是他走遍加利利全地, 在他们的会堂里传道, 并且赶鬼。

40 有一个患痲风的人, 来到耶稣跟前, 跪下求他说: "如果你肯, 必能使我洁净。"

41 耶稣动了怜悯的心, 就伸手摸他, 说: "我肯, 你洁净了吧! "

42 痲风立刻离开了他, 他就洁净了。

43 耶稣打发那人离开以前, 严厉地吩咐他,

44 说: "你千万不可把这事告诉任何人, 你只要去给祭司检查, 并且照着摩西所规定的, 为你得洁净献祭, 好向大家作证。"

45 但那人出来, 竟任意传讲, 就把这事传开了, 以致耶稣不能再公开进城, 只好留在外边荒野的地方; 然而还是有人从各处到他那里去。

1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

2 Even as it is written in Isaiah the prophet,

Behold, I send my messenger before thy face,

Who shall prepare thy way;

3 The voice of one crying in the wilderness,

Make ye ready the way of the Lord,

Make his paths straight;

4 John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins. 5 And there went out unto him all the country of Judæa, and all they of Jerusalem; and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins. 6 And John was clothed with camel’s hair, and had a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey. 7 And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. 8 I baptized you in water; but he shall baptize you in the Holy Spirit.

9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan. 10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him: 11 and a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.

12 And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness. 13 And he was in the wilderness forty days tempted of Satan; and he was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

14 Now after John was delivered up, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God, 15 and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe in the gospel.

16 And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers. 17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. 18 And straightway they left the nets, and followed him. 19 And going on a little further, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets. 20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him.

21 And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught. 22 And they were astonished at his teaching: for he taught them as having authority, and not as the scribes. 23 And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, 24 saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. 25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. 26 And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him. 27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What is this? a new teaching! with authority he commandeth even the unclean spirits, and they obey him. 28 And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.

29 And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s wife’s mother lay sick of a fever; and straightway they tell him of her: 31 and he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.

32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were sick, and them that were possessed with demons. 33 And all the city was gathered together at the door. 34 And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and he suffered not the demons to speak, because they knew him.

35 And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed. 36 And Simon and they that were with him followed after him; 37 and they found him, and say unto him, All are seeking thee. 38 And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth. 39 And he went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.

40 And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean. 41 And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean. 42 And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. 43 And he strictly charged him, and straightway sent him out, 44 and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go show thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them. 45 But he went out, and began to publish it much, and to spread abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into a city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.