1 神和主耶稣基督的仆人雅各, 向散居各地的十二支派问安。 2 我的弟兄们, 你们遭遇各种试炼的时候, 都要看为喜乐; 3 因为知道你们的信心经过考验, 就产生忍耐。 4 但忍耐要坚持到底("坚持到底"原文作"有完全的功效"), 使你们可以完全, 毫无缺乏。 5 你们中间若有人缺少智慧, 就当向那厚赐众人, 而且不斥责人的 神祈求, 他就必得着。 6 可是, 他应该凭着信心祈求, 不要有疑惑; 因为疑惑的人, 就像被风吹荡翻腾的海浪。 7 那样的人, 不要想从主得到什么; 8 因为三心两意的人, 在他的一切道路上, 都摇摆不定。 9 卑微的弟兄应当以高升为荣; 10 富足的也不应该以降卑为辱; 因为他如同草上的花, 必要过去。 11 太阳一出, 热风一吹, 草必枯干, 花必凋谢, 它的美容就消失了; 富足的人也必在他的奔波经营中这样衰落。 12 能忍受试炼的人, 是有福的; 因为他经过考验之后, 必得着生命的冠冕, 这冠冕是主应许给爱他的人的。 13 人被试探, 不可说"我被 神试探"; 因为 神不能被恶试探, 他也不试探任何人。 14 每一个人受试探, 都是被自己的私欲所勾引诱惑的。 15 私欲怀了胎, 就生出罪; 罪长成了, 就产生死亡。 16 我亲爱的弟兄们, 不要看错了。 17 各样美好的赏赐, 各样完备的恩赐, 都是从上面、从众光之父降下来的, 他本身并没有改变, 也没有转动的影子。 18 他凭着自己的旨意, 借着真理的道生了我们, 使我们作他所造的万物中初熟的果子。 19 我亲爱的弟兄们, 你们要知道, 人人都应该快快地听, 慢慢地说, 慢一点动怒; 20 因为人的忿怒并不能成全 神的义。 21 所以你们应当摆脱一切污秽和所有的邪恶, 以温柔的心领受 神栽种的道; 这道能救你们的灵魂。 22 你们应该作行道的人, 不要单作听道的人, 自己欺骗自己; 23 因为人若只作听道的人, 不作行道的人, 他就像一个人对着镜子看自己本来的面貌, 24 看过走开以后, 马上就忘记自己的样子。 25 唯有详细察看那使人自由的全备的律法, 并且时常遵守的人, 他不是听了就忘记, 而是实行出来, 就必因自己所作的蒙福。 26 如果有人自以为虔诚, 却不约束他的舌头, 反而自己欺骗自己, 这人的虔诚是没有用的。 27 在父 神看来, 纯洁无玷污的虔诚, 就是照顾患难中的孤儿寡妇, 并且保守自己不被世俗所污染。
1 Giacomo, servitore di Dio e del Signor Gesù Cristo, alle dodici tribù che sono nella dispersione, salute.2 Fratelli miei, considerate come argomento di completa allegrezza le prove svariate in cui venite a rovarvi,3 sapendo che la prova della vostra fede produce costanza.4 E la costanza compia appieno lopera sua in voi, onde siate perfetti e completi, di nulla mancanti.5 Che se alcuno di voi manca di sapienza, la chiegga a Dio che dona a tutti liberalmente senza rinfacciare, e gli sarà donata.6 Ma chiegga con fede, senza star punto in dubbio; perché chi dubita è simile a unonda di mare, agitata dal vento e spinta qua e là.7 Non pensi già quel tale di ricever nulla dal Signore,8 essendo uomo danimo doppio, instabile in tutte le sue vie.9 Or il fratello dumil condizione si glori della sua elevazione;10 e il ricco, della sua umiliazione, perché passerà come fior derba.11 Il sole si leva col suo calore ardente e fa seccare lerba, e il fiore dessa cade, e la bellezza della sua apparenza perisce; così anche il ricco appassirà nelle sue imprese.12 Beato luomo che sostiene la prova; perché, essendosi reso approvato, riceverà la corona della vita, che il Signore ha promessa a quelli che lamano.13 Nessuno, quandè tentato, dica: Io son tentato da Dio; perché Dio non può esser tentato dal male, né gli stesso tenta alcuno;14 ma ognuno è tentato dalla propria concupiscenza che lo attrae e lo adesca.15 Poi la concupiscenza avendo concepito partorisce il peccato; e il peccato, quandè compiuto, produce la morte.16 Non errate, fratelli miei diletti;17 ogni donazione buona e ogni dono perfetto vengono dallalto, discendendo dal Padre degli astri luminosi presso il quale non cè variazione né ombra prodotta da rivolgimento.18 Egli ci ha di sua volontà generati mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.19 Questo lo sapete, fratelli miei diletti; ma sia ogni uomo pronto ad ascoltare, tardo al parlare, lento allira;20 perché lira delluomo non mette in opra la giustizia di Dio.21 Perciò, deposta ogni lordura e resto di malizia, ricevete con mansuetudine la Parola che è stata piantata in voi, e che può salvare le anime vostre.22 Ma siate facitori della Parola e non soltanto uditori, illudendo voi stessi.23 Perché, se uno è uditore della Parola e non facitore, è simile a un uomo che mira la sua natural faccia in uno specchio;24 e quando sè mirato se ne va, e subito dimentica qual era.25 Ma chi riguarda bene addentro nella legge perfetta, che è la legge della libertà, e persevera, questi, non essendo un uditore dimentichevole ma facitore dellopera, sarà beato nel suo operare.26 Se uno pensa desser religioso, e non tiene a freno la sua lingua ma seduce il cuor suo, la religione di quel tale è vana.27 La religione pura e immacolata dinanzi a Dio e Padre è questa: visitar gli orfani e le vedove nelle loro afflizioni, e conservarsi puri dal mondo.