1 大卫又聚集以色列中所有拣选出来的三万人。

2 大卫和与他在一起的众人起程前去, 要从巴拉.犹大把 神的约柜运来, 这约柜的名称是以坐在二基路伯之上万军之耶和华的名字而起的。

3 他们把 神的约柜从山冈上亚比拿达的家里抬出来, 安放在一辆新车上; 亚比拿达的两个儿子, 乌撒和亚希约赶着这辆新车,

4 车上有 神的约柜。亚希约走在约柜的前面。

5 大卫和以色列全家在耶和华面前用各种松木制造的乐器, 就是用琴、瑟、鼓、钹、锣, 作乐跳舞。

6 他们到了拿艮的打禾场的时候, 因为牛几乎绊倒, 乌撒就伸手扶住 神的约柜。

7 耶和华的怒气向乌撒发作; 神因这错误的举动, 就当场击杀他, 他就死在 神的约柜旁边。

8 大卫因为耶和华击杀了乌撒, 就很生气, 因此称那地方为毗列斯.乌撒, 直到今日。

9 那一天, 大卫惧怕耶和华, 说: "耶和华的约柜怎可以到我这里来呢?"

10 于是大卫不肯把耶和华的约柜运进大卫的城到他那里去, 却转运到迦特人俄别.以东的家里去。

11 耶和华的约柜在迦特人俄别.以东的家停留了三个月, 耶和华赐福给俄别.以东和他的全家。

12 有人告诉大卫王: "耶和华因为 神的约柜的缘故, 赐福给俄别.以东的家和一切属他的。"大卫就去, 欢欢喜喜把 神的约柜从俄别.以东的家中抬上大卫的城里去。

13 那些抬耶和华的约柜的人走了六步, 大卫就献一头公牛和一只肥畜为祭。

14 大卫束着细麻布的以弗得, 在耶和华面前极力跳舞。

15 这样, 大卫和以色列全家, 以欢呼和角声, 把耶和华的约柜抬了上来。

16 耶和华的约柜运进大卫城的时候, 扫罗的女儿米甲从窗户往外观看, 看见大卫王在耶和华面前跳跃舞蹈, 心里就鄙视他。

17 他们把耶和华的约柜抬进去, 安放在帐棚里它自己的地方, 就是安放在大卫给它支搭的帐棚里, 大卫就在耶和华面前献上燔祭和平安祭。

18 大卫献完了燔祭和平安祭, 就奉万军之耶和华的名给人民祝福。

19 又分给众人, 就是分给以色列全体群众, 无论男女, 每人一个饼、一个枣饼、一个葡萄干饼; 然后众人就各归各家去了。

20 大卫回去要给自己的家人祝福。扫罗的女儿米甲出来迎见大卫, 说: "以色列王今天多么荣耀啊! 他今天竟在众臣仆的婢女眼前, 赤身露体, 就像一个卑贱的人露体一样。"

21 大卫对米甲说: "我是在耶和华面前跳舞; 耶和华拣选了我, 使我高过你父亲和他的全家, 立我作耶和华的子民以色列的领袖, 所以我要在耶和华面前跳舞作乐。

22 我还要比今天这样更卑贱, 我要自视卑微。至于你所说的那些婢女, 她们倒要尊重我。"

23 扫罗的女儿米甲, 一直到她死的日子, 都没有生育。

1 OR Davide adunò di nuovo tutti gli uomini scelti d’Israele in numero di trentamila.

2 E Davide, con tutto quel popolo ch’era con lui, si mosse di Baale-Giuda, e andò per trasportar di là l’Arca di Dio, la quale si chiama del Nome del Signore degli eserciti, che siede sopra i Cherubini.

3 E posero l’Arca di Dio sopra un carro nuovo, e la menarono via dalla casa di Abinadab, ch’era in sul colle; ed Uzza, ed Ahio, figliuoli di Abinadab, guidavano il carro nuovo.

4 Così menarono via l’Arca di Dio dalla casa di Abinadab, ch’era in sul colle, accompagnandola; e Ahio andava davanti all’Arca.

5 E Davide e tutta la casa d’Israele facevano festa davanti al Signore, sonando d’ogni sorta di strumenti fatti di legno d’abete, con cetere, e con salteri, e con tamburi, e con sistri, e con cembali

6 Ora, quando furono giunti infino all’aia di Nacon, Uzza stese la mano verso l’Arca di Dio, e la ritenne; perciocchè i buoi l’aveano smossa.

7 E l’ira del Signore si accese contro ad Uzza; e Iddio lo percosse quivi per la sua temerità; ed egli morì quivi presso all’Arca di Dio.

8 E Davide si attristò, per ciò che il Signore avea fatto rottura in Uzza; e chiamò quel luogo Peres-Uzza, il qual nome dura infino a questo giorno.

9 E Davide ebbe in quel dì paura del Signore, e disse: Come entrerebbe l’Arca del Signore appresso di me?

10 E Davide non volle condurre l’Arca del Signore appresso di sè, nella Città di Davide; ma la fece ridurre dentro alla casa di Obed-Edom Ghitteo.

11 E l’Arca del Signore dimorò tre mesi nella casa di Obed-Edom Ghitteo; e il Signore benedisse Obed-Edom, e tutta la sua casa

12 E fu rapportato e detto al re Davide: Il Signore ha benedetta la casa di Obed-Edom, e tutto quello ch’è suo, per cagione dell’Arca di Dio. Laonde Davide andò, e fece portare l’Arca di Dio dalla casa di Obed-Edom nella città di Davide, con allegrezza.

13 E, quando quelli che portavano l’Arca del Signore erano camminati sei passi, Davide sacrificava un bue e un montone grasso.

14 E Davide saltava di tutta forza davanti al Signore, essendo cinto d’un Efod di lino.

15 Così Davide e tutta la casa d’Israele conducevano l’Arca del Signore, con grida di allegrezza, e con suono di trombe.

16 Or avvenne che, come l’Arca del Signore entrava nella città di Davide, Mical, figliuola di Saulle, riguardò dalla finestra, e vide il re Davide che saltava di forza in presenza del Signore; e lo sprezzò nel cuor suo.

17 Condussero adunque l’Arca del Signore, e la posero nel suo luogo, in mezzo d’un padiglione che Davide le avea teso. E Davide offerse olocausti e sacrificii da render grazie, in presenza del Signore.

18 E, quando Davide ebbe finito di offerire olocausti e sacrificii da render grazie, benedisse il popolo nel Nome del Signore degli eserciti.

19 E spartì a tutto il popolo, a tutta la moltitudine d’Israele, così agli uomini come alle donne, una focaccia di pane, ed un pezzo di carne, ed un fiasco di vino per uno. Poi tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua

20 Davide ancora se ne ritornò per benedir la sua casa. E Mical, figliuola di Saulle, gli uscì incontro, e disse: Quant’è egli stato oggi onorevole al re d’Israele d’essersi oggi scoperto davanti agli occhi delle serventi de’ suoi servitori, non altrimenti che si scoprirebbe un uomo da nulla!

21 E Davide disse a Mical: Sì, nel cospetto del Signore, il quale ha eletto me, anzi che tuo padre, e che alcuno di tutta la sua famiglia, per costituirmi conduttore sopra il suo popolo, sopra Israele; per ciò farò festa nel cospetto del Signore.

22 E mi avvilirò per ciò ancora più di questo, e mi terrò più basso; e pur sarò onorato appo quelle serventi, delle quali tu hai parlato.

23 E Mical, figliuola di Saulle, non ebbe figliuoli, fino al giorno della sua morte