1 圣灵明明地说, 日后必有人离弃信仰, 跟从虚谎的邪灵和鬼魔的教训。
2 这教训是出于说谎的人的虚伪, 他们的良心好像被烧红的铁烙了一般。
3 他们禁止嫁娶, 禁戒食物。食物本是 神所造的, 是给信主和认识真理的人存感谢的心领受的。
4 因为凡 神所造的, 都是好的, 只要存感谢的心领受, 没有一样是可以弃绝的;
5 都因着 神的道和人的祈求成为圣洁了。
6 你若把这些事提醒弟兄们, 就是基督耶稣的好仆役, 常在信仰的话语上, 和你所遵从美善的教训上得着培养。
7 总要弃绝世俗以及老妇的无稽之谈; 要操练自己达到敬虔的地步。
8 因为操练身体, 益处还少; 唯独操练敬虔, 凡事有益, 享有今生和来世的应许。
9 这话是可信的, 是值得完全接纳的。
10 我们也是为这缘故劳苦努力, 因为我们的盼望在于永活的 神。他是万人的救主, 更是信徒的救主。
11 这些事你要嘱咐人, 教导人。
12 不要叫人小看你年轻, 总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁上, 都作信徒的榜样。
13 在我来以前, 你要专心宣读圣经、劝勉和教导。
14 不要忽略你所得的恩赐, 就是众长老按手时借着预言赐给你的。
15 这些事你要认真实行, 专心去作, 使众人看出你的长进来。
16 你要谨慎自己, 留心自己的教训。在这些事上要有恒心, 因为你这样作, 不但能救自己, 也能救那些听你的人。
1 Der Geist aber sagt deutlich, daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel
2 durch die, so in Gleisnerei Lügenredner sind und Brandmal in ihrem Gewissen haben
3 und verbieten, ehelich zu werden und zu meiden die Speisen, die GOtt geschaffen hat, zu nehmen mit Danksagung, den Gläubigen und denen, die die Wahrheit erkennen.
4 Denn alle Kreatur Gottes ist gut und nichts verwerflich, was mit Danksagung empfangen wird.
5 Denn es wird geheiliget durch das Wort Gottes und Gebet.
6 Wenn du den Brüdern solches vorhältst, so wirst du ein guter Diener JEsu Christi sein, auferzogen in den Worten des Glaubens und der guten Lehre, bei welcher du immerdar gewesen bist.
7 Der ungeistlichen aber und altvettelischen Fabeln entschlage dich. Übe dich selbst aber an der GOttseligkeit.
8 Denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die GOttseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens.
9 Das ist je gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort.
10 Denn dahin arbeiten wir auch und werden geschmähet, daß wir auf den lebendigen GOtt gehoffet haben, welcher ist der Heiland aller Menschen, sonderlich aber der Gläubigen.
11 Solches gebiete und lehre!
12 Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit.
13 Halt an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme!
14 Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten.
15 Solches warte, damit gehe um auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.
16 Hab acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken! Denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen, und die dich hören.