1 耶稣基督的仆人, 雅各的兄弟犹大, 写信给那些被召的人, 就是在父 神里蒙爱, 并且为了耶稣基督而蒙保守的人。

2 愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。

3 亲爱的, 我曾经迫切地想写信给你们, 论到我们共享的救恩; 现在我更觉得必须写信劝勉你们, 要竭力维护从前一次就全交给了圣徒的信仰,

4 因为有人已经混进你们中间, 他们就是早被判定受刑的不敬虔的人。这些人把我们 神的恩典当作放纵情欲的借口, 并且否认独一的主宰我们的主耶稣基督。

5 虽然这一切事情你们都早已知道, 我仍然要提醒你们: 从前主从埃及地把人民救出来, 跟着就把那些不信的人除灭了。

6 还有, 那不守本位擅离自己居所的天使, 主用永远的锁链把他们拘留在黑暗里, 直到那大日子的审判。

7 又像所多玛、蛾摩拉和周围城市的人, 与他们一样的淫乱, 随从反常的情欲, 以致遭受永火的刑罚, 成了后世的鉴戒。

8 虽然是这样, 这些醉生梦死的人还是照样玷污身体, 藐视主权, 毁谤尊荣。

9 天使长米迦勒为了摩西的尸体与魔鬼争论的时候, 还不敢用毁谤的话定他的罪, 只说: "主责备你! "

10 但这些人毁谤他们所不知道的, 他们只知道按本性所能领悟的事, 好像没有理性的禽兽, 就因这些事败坏了自己。

11 他们有祸了, 因为他们走上了该隐的道路, 又为了财利闯进巴兰的歧途, 并且在可拉的背叛中灭亡了。

12 这些人胆敢与你们同席, 他们只顾喂饱自己, 是你们爱筵中的暗礁; 是无雨的浮云, 随风飘荡; 是秋天不结果子的树, 连根拔起, 死而又死;

13 是海中的狂浪, 溅起了自己可耻的泡沫; 是流荡的星, 有漆黑的幽暗永远为他们存留。

14 亚当的第七世孙以诺, 也曾经预言这些人说: "看, 主必同他的千万圣者降临,

15 要审判众人, 又要定所有不敬虔的人的罪, 因为他们妄行各样不敬虔的事, 并且说了种种刚愎的话顶撞 神。"

16 这些人常发牢骚, 怨天尤人, 顺着自己的私欲行事, 口说夸张的话, 为了利益就不惜阿谀奉承。

17 但你们呢, 亲爱的, 你们要记住我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。

18 他们曾经对你们说: "末世必有好讥笑人的人, 随着自己不敬虔的私欲行事。"

19 这些人分党结派, 是属血气的, 没有圣灵。

20 但你们呢, 亲爱的, 你们要在至圣的信仰上建立自己, 在圣灵里祷告,

21 要保守自己在 神的爱中, 仰望我们主耶稣基督的怜悯, 直到永生。

22 有些人心里疑惑, 你们要怜悯他们;

23 有些人你们要拯救, 把他们从火中抢救出来; 又有些人你们要战战兢兢地怜悯他们, 连染上情欲污渍的衣服也应当憎恶。

24 愿荣耀、威严、能力、权柄, 借着我们的主耶稣基督, 从万世以前, 及现在, 直到永永远远, 归给独一的 神我们的救主。他能保守你们不至跌倒, 使你们毫无瑕疵, 欣然站在他荣光之前。阿们。

1 Judas, ein Knecht JEsu Christi, aber ein Bruder des Jakobus: den Berufenen, die da geheiliget sind in GOtt dem Vater und behalten in JEsu Christo.

2 GOtt gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe!

3 Ihr Lieben, nachdem ich vorhatte, euch zu schreiben von unser aller Heil, hielt ich‘s für nötig, euch mit Schriften zu ermahnen, daß ihr ob dem Glauben kämpfet, der einmal den Heiligen vorgegeben ist.

4 Denn es sind etliche Menschen nebeneingeschlichen, von denen vorzeiten geschrieben ist, zu solcher Strafe; die sind GOttlose und ziehen die Gnade unsers Gottes auf Mutwillen und verleugnen GOtt und unsern HErrn JEsum Christum, den einigen Herrscher.

5 Ich will euch aber erinnern, daß ihr wisset auf einmal dies, daß der HErr, da er dem Volk aus Ägypten half, zum andernmal brachte er um, die da nicht glaubten.

6 Auch Engel, die ihr Fürstentum nicht behielten, sondern verließen ihre Behausung, hat er behalten zum Gericht des großen Tages mit ewigen Banden in Finsternis.

7 Wie auch Sodom und Gomorra und die umliegenden Städte, die gleicherweise wie diese ausgehuret haben und nach einem andern Fleisch gegangen sind, zum Exempel gesetzt sind und leiden des ewigen Feuers Pein.

8 Desselbigengleichen sind auch diese Träumer, die das Fleisch beflecken, die Herrschaften aber verachten und die Majestäten lästern.

9 aber, der Erzengel, da er mit dem Teufel zankete und mit ihm redete über den Leichnam Mose‘s, durfte er das Urteil der Lästerung nicht fällen, sondern sprach: Der HErr strafe dich!

10 Diese aber lästern, da sie nichts von wissen; was sie aber natürlich erkennen, darinnen verderben sie wie die unvernünftigen Tiere.

11 Wehe ihnen! denn sie gehen den Weg Kains und fallen in den Irrtum des Bileam um Genießes willen und kommen um in dem Aufruhr Korahs.

12 Diese Unfläter prassen von euren Almosen ohne Scheu, weiden sich selbst; sie sind Wolken ohne Wasser, von dem Winde umgetrieben, kahle, unfruchtbare Bäume, zweimal erstorben und ausgewurzelt,

13 wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande ausschäumen, irrige Sterne, welchen behalten ist das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit.

14 Es hat aber auch von solchen geweissaget Henoch, der Siebente von Adam, und gesprochen: Siehe, der HErr kommt mit viel tausend Heiligen,

15 Gericht zu halten über alle und zu strafen alle ihre GOttlosen um alle Werke ihres gottlosen Wandels, damit sie gottlos gewesen sind, und um alle das Harte, das die gottlosen Sünder wider ihn geredet haben.

16 Diese murmeln und klagen immerdar, die nach ihren Lüsten wandeln; und ihr Mund redet stolze Worte und achten das Ansehen der Person um Nutzes willen.

17 Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unsers HErrn JEsu Christi,

18 da sie euch sagten, daß zu der letzten Zeit werden Spötter sein, die nach ihren eigenen Lüsten des gottlosen Wesens wandeln.

19 Diese sind, die da Rotten machen, Fleischliche, die da keinen Geist haben.

20 Ihr aber, meine Lieben, erbauet euch auf euren allerheiligsten Glauben durch den Heiligen Geist und betet

21 und behaltet euch in der Liebe Gottes und wartet auf die Barmherzigkeit unsers HErrn JEsu Christi zum ewigen Leben.

22 Und haltet diesen Unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmet,

23 etliche aber mit Furcht selig machet und rücket sie aus dem Feuer; und hasset den befleckten Rock des Fleisches.

24 Dem aber, der euch kann behüten ohne Fehl und stellen vor das Angesicht seiner Herrlichkeit unsträflich mit Freuden;

25 dem GOtt, der allein weise ist, unserm Heilande, sei Ehre und Majestät und Gewalt und Macht nun und zu aller Ewigkeit! Amen.