1 女子啊! 现在你要聚集成队; 仇敌正在围攻我们; 他们用杖击打以色列执政的脸颊。(本节在《马索拉抄本》为4:14)
2 伯利恒以法他啊! 你在犹大诸城中虽然细小("伯利恒......细小"有古卷作"以法他家啊, 你在犹大诸族中虽然细小"), 必有一位从你那里出来, 为我作以色列的统治者; 他的根源从太初, 从亘古就有了。(本节在《马索拉抄本》为5:1)
3 因此, 耶和华必把以色列人交给敌人, 直到那要生产的妇人生下儿子来; 那时, 他其余的兄弟, 就必归回以色列人那里。
4 他必站立起来, 靠着耶和华的能力, 靠着耶和华他 神之名的威严, 牧养他的羊群; 他们必然安居, 因为那时他必尊大, 直到地极。
5 这就是那带来太平的。亚述人入侵我们的国土, 践踏我们宫殿的时候, 我们就要兴起七个牧者; 八个作领袖的人攻击他。
6 他们必用刀剑治理亚述地, 必用剑锋治理宁录地; 亚述人入侵我们的国土, 践踏我们境界的时候, 他必拯救我们脱离亚述人的手。
7 那时, 雅各的余民, 必在许多民族中, 像从耶和华那里降下的露水, 又像甘霖降在草上, 不期望于人, 也不等候世人。
8 那时雅各的余民, 必在万国中, 在许多民族里, 像树林里百兽中的狮子, 又像幼狮在羊群中; 他若经过, 就必践踏、撕碎, 没有人可以拯救。
9 愿你的手举起高过你的敌人, 愿你的一切仇敌都被剪除。
10 耶和华说: "到那日, 我必从你中间剪除你的马匹, 毁灭你的车辆,
11 拆毁你国中的城市, 倾覆你的一切保障;
12 我必从你的手中除掉巫术, 你那里就不再有占卜的;
13 我必从你中间除掉你雕刻的偶像和柱像, 你就不再跪拜你手所做的;
14 我必从你中间除灭你的亚舍拉, 毁灭你的偶像。
15 我必在忿怒和烈怒中, 向那些不听从的列国施行报复。"
1 Und du, Bethlehem Ephrata, die du klein bist unter den Tausenden in Juda, aus dir soll mir der kommen, der in Israel HErr sei, welches Ausgang von Anfang und von Ewigkeit her gewesen ist.
2 Indes läßt er sie plagen bis auf die Zeit, daß die, so gebären soll, geboren habe. Da werden dann die übrigen seiner Brüder wiederkommen zu den Kindern Israel.
3 Er aber wird auftreten und weiden in Kraft des HErrn und im Siege des Namens seines Gottes. Und sie werden wohnen; denn er wird zur selbigen Zeit herrlich werden; soweit die Welt ist.
4 Dazu werden wir auch Frieden haben vor dem Assur, der jetzt in unser Land gefallen ist und unsere Häuser zertreten hat. Denn es werden sieben Hirten und acht Fürsten über ihn erwecket werden,
5 die das Land Assur verderben mit dem Schwert und das Land Nimrods mit ihren bloßen Waffen. Also werden wir von Assur gerettet werden, der in unser Land gefallen ist und unsere Grenze zertreten hat.
6 Es werden auch die Übrigen aus Jakob unter vielen Völkern sein wie ein Tau vom HErrn und wie die Tröpflein aufs Gras, das auf niemand harret noch auf Menschen wartet.
7 Ja, die Übrigen aus Jakob werden unter den Heiden bei vielen Völkern sein wie ein Löwe unter den Tieren im Walde, wie ein junger Löwe unter einer Herde Schafe, welchem niemand wehren kann, wenn er dadurchgehet, zertritt und zerreißet.
8 Denn deine Hand wird siegen wider alle deine Widerwärtigen, daß alle deine Feinde müssen ausgerottet werden.
9 Zur selbigen Zeit, spricht der HErr, will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen umbringen;
10 und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen;
11 und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.
12 Ich will deine Bilder und Götzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner Hände Werk,
13 und will deine Haine zerbrechen und deine Städte vertilgen.
14 Und ich will Rache üben mit Grimm und Zorn an allen Heiden, so nicht gehorchen wollen.