1 Přišel pak tu náhodou člověk nešlechetný, jehož jméno bylo Seba, syn Bichri, muž Jemini. Ten zatroubil v troubu a řekl: Nemámeť my dílu v Davidovi, ani dědictví v synu Izai;obrať se jeden každý k stanům svým, ó Izraeli.

2 A tak všickni muži Izraelští odstoupili od Davida za Sebou synem Bichri, ale muži Judští přídrželi se krále svého od Jordánu až do Jeruzaléma.

3 David pak přišel do domu svého do Jeruzaléma. A vzal král deset ženin, kterýchž byl nechal, aby hlídaly doma, a dal je pod stráž, a choval je, ale nevcházel k nim. A zůstaly zavřené až do dne smrti své v vdovství.

4 Potom řekl král Amazovi: Svolej mi muže Judské do třetího dne, ty také se tu postav.

5 A tak odšel Amaza, aby svolal lid Judský, ale prodlil mimo určitý čas, kterýž mu byl uložil.

6 Protož řekl David Abizai: Již nyní hůře nám činiti bude Seba syn Bichri, nežli Absolon. Vezmi služebníky pána svého, a hoň jej, aby sobě nenalezl měst hrazených, a tak ušel by nám s očí.

7 Tedy táhli za ním muži Joábovi, i Cheretejští, i Peletejští, a všickni udatní vytáhli z Jeruzaléma, aby honili Sebu syna Bichri.

8 A když byli u kamene toho velikého, kterýž jest v Gabaon, Amaza potkal se s nimi. Joáb pak byl opásán po sukni, v kterouž byl oblečen, na níž také měl připásaný meč k bedrám v pošvě své, kterýž snadně vytrhnouti i zase vstrčiti mohl.

9 I řekl Joáb Amazovi: Dobře-li se máš, bratře můj? A ujal Joáb pravou rukou Amazu za bradu, aby ho políbil.

10 Ale Amaza nešetřil se meče, kterýž byl v ruce Joábově. I ranil ho jím pod páté žebro, a vykydl střeva jeho na zem jednou ranou, a umřel. I honili Joáb a Abizai, bratr jeho, Sebu syna Bichri.

11 Tedy stoje tu jeden podlé něho z služebníků Joábových, řekl: Kdokoli přeje Joábovi, a kdokoli drží s Davidem, jdi za Joábem.

12 Amaza pak válel se ve krvi prostřed cesty. A vida onen, že se zastavoval všecken lid, odvlékl Amazu s cesty do pole, a uvrhl na něj roucho, vida, že každý, kdož šel mimo něj, zastavoval se.

13 A když byl odvlečen z cesty, šel jeden každý za Joábem, aby honili Sebu syna Bichri.

14 (Kterýžto prošel všecka pokolení Izraelská do Abel Betmaacha se všechněmi Berejskými, kteříž se byli shromáždili a šli za ním.)

15 A přitáhše, oblehli jej v Abel Betmaacha, a udělali násyp proti městu, kteréž se bránilo z bašt; všecken pak lid, kterýž byl s Joábem, usiloval podvrátiti zed.

16 V tom zvolala jedna rozumná žena z města: Slyšte, slyšte! Rcete medle Joábovi: Přistup sem, a budu s tebou mluviti.

17 Kterýž když k ní přistoupil, řekla žena: Ty-li jsi Joáb? Odpověděl: Jsem. I řekla jemu: Poslyš slov služebnice své. Odpověděl: Slyším.

18 Protož mluvila, řkuci: Takť jsou rozmlouvali hned s počátku, řkouce: Bez pochyby žeť se ptáti budou Abelských, a tak se spraví.

19 Jáť jsem jedno z pokojných a věrných Izraelských, ty pak usiluješ zkaziti město, a to ještě hlavní město v Izraeli. I pročež usiluješ sehltiti dědictví Hospodinovo?

20 Tedy odpověděl Joáb a řekl: Odstup, odstup to ode mne, abych sehltiti a zkaziti chtěl.

21 Neníť toho, ale muž z hory Efraim, jménem Seba, syn Bichri, pozdvihl ruky své proti králi Davidovi. Vydejte ho samého, a odtrhnemť od města. I řekla žena Joábovi: Hle, hlava jeho vyvržena bude tobě přes zed.

22 A tak zjednala to žena ta u všeho lidu moudrostí svou, že sťavše hlavu Seby syna Bichri, vyhodili ji Joábovi. Kterýžto když zatroubil v troubu, rozešli se od města jeden každý do stanů svých. Joáb také vrátil se do Jeruzaléma k králi.

23 Byl pak Joáb představen všemu vojsku Izraelskému, a Banaiáš syn Joiadův nad Cheretejskými a Peletejskými.

24 Též Aduram byl nad platy, a Jozafat syn Achiludův byl kanclířem,

25 A Seiáš písařem, Sádoch pak a Abiatar byli kněžími.

26 Híra také Jairský byl knížetem Davidovým.

1 在 那 裡 恰 巧 有 一 個 匪 徒 、 名 叫 示 巴 、 是 便 雅 憫 人 比 基 利 的 兒 子 、 他 吹 角 說 、 我 們 與 大 衛 無 分 、 與 耶 西 的 兒 子 無 涉 . 以 色 列 人 哪 、 你 們 各 回 各 家 去 罷 。

2 於 是 以 色 列 人 都 離 開 大 衛 、 跟 隨 比 基 利 的 兒 子 示 巴 . 但 猶 大 人 、 從 約 但 河 直 到 耶 路 撒 冷 、 都 緊 緊 跟 隨 他 們 的 王 。

3 大 衛 王 來 到 耶 路 撒 冷 、 進 了 宮 殿 . 就 把 從 前 留 下 看 守 宮 殿 的 十 個 妃 嬪 禁 閉 在 冷 宮 . 養 活 他 們 、 不 與 他 們 親 近 。 他 們 如 同 寡 婦 被 禁 、 直 到 死 的 日 子 。

4 王 對 亞 瑪 撒 說 、 你 要 在 三 日 之 內 、 將 猶 大 人 招 聚 了 來 、 你 也 回 到 這 裡 來 。

5 亞 瑪 撒 就 去 招 聚 猶 大 人 . 卻 耽 延 過 了 王 所 限 的 日 期 。

6 大 衛 對 亞 比 篩 說 、 現 在 恐 怕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 加 害 於 我 們 、 比 押 沙 龍 更 甚 . 你 要 帶 領 你 主 的 僕 人 追 趕 他 、 免 得 他 得 了 堅 固 城 、 躲 避 我 們 。

7 約 押 的 人 、 和 基 利 提 人 、 比 利 提 人 、 並 所 有 的 勇 士 、 都 跟 著 亞 比 篩 、 從 耶 路 撒 冷 出 去 、 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。

8 他 們 到 了 基 遍 的 大 磐 石 那 裡 、 亞 瑪 撒 來 迎 接 他 們 。 那 時 約 押 穿 著 戰 衣 、 腰 束 佩 刀 的 帶 子 、 刀 在 鞘 內 、 約 押 前 行 刀 從 鞘 內 掉 出 來 。

9 約 押 左 手 拾 起 刀 來 、 對 亞 瑪 撒 說 、 我 兄 弟 、 你 好 阿 、 就 用 右 手 抓 住 亞 瑪 撒 的 鬍 子 、 要 與 他 親 嘴 。

10 亞 瑪 撒 沒 有 防 備 約 押 手 裡 所 拿 的 刀 、 約 押 用 刀 刺 入 他 的 肚 腹 、 他 的 腸 子 流 在 地 上 、 沒 有 再 刺 他 、 就 死 了 。 約 押 和 他 兄 弟 亞 比 篩 往 前 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。

11 有 約 押 的 一 個 少 年 人 站 在 亞 瑪 撒 屍 身 旁 邊 、 對 眾 人 說 、 誰 喜 悅 約 押 、 誰 歸 順 大 衛 、 就 當 跟 隨 約 押 去 。

12 亞 瑪 撒 在 道 路 上 輥 在 自 己 的 血 裡 。 那 人 見 眾 民 經 過 都 站 住 、 就 把 亞 瑪 撒 的 屍 身 從 路 上 挪 到 田 間 、 用 衣 服 遮 蓋 。

13 屍 身 從 路 上 挪 移 之 後 、 眾 民 就 都 跟 隨 約 押 、 去 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。

14 他 走 遍 以 色 列 各 支 派 、 直 到 伯 瑪 迦 的 亞 比 拉 、 並 比 利 人 的 全 地 . 那 些 地 方 的 人 也 都 聚 集 跟 隨 他 。

15 約 押 和 跟 隨 的 人 到 了 伯 瑪 迦 的 亞 比 拉 、 圍 困 示 巴 、 就 對 著 城 築 壘 . 跟 隨 約 押 的 眾 民 用 錘 撞 城 、 要 使 城 塌 陷 。

16 有 一 個 聰 明 婦 人 從 城 上 呼 叫 、 說 、 聽 阿 、 聽 阿 、 請 約 押 近 前 來 、 我 好 與 他 說 話 。

17 約 押 就 近 前 來 . 婦 人 問 他 說 、 你 是 約 押 不 是 。 他 說 、 我 是 。 婦 人 說 、 求 你 聽 婢 女 的 話 。 約 押 說 、 我 聽 。

18 婦 人 說 、 古 時 有 話 說 、 當 先 在 亞 比 拉 求 問 . 然 後 事 就 定 妥 。

19 我 們 這 城 的 人 、 在 以 色 列 人 中 、 是 和 平 忠 厚 的 . 你 為 何 要 毀 壞 以 色 列 中 的 大 城 、 吞 滅 耶 和 華 的 產 業 呢 。

20 約 押 回 答 說 、 我 決 不 吞 滅 毀 壞 。

21 乃 因 以 法 蓮 山 地 的 一 個 人 、 比 基 利 的 兒 子 示 巴 、 舉 手 攻 擊 大 衛 王 . 你 們 若 將 他 一 人 交 出 來 、 我 便 離 城 而 去 。 婦 人 對 約 押 說 、 那 人 的 首 級 必 從 城 牆 上 丟 給 你 。

22 婦 人 就 憑 他 的 智 慧 去 勸 眾 人 。 他 們 便 割 下 比 基 利 的 兒 子 示 巴 的 首 級 、 丟 給 約 押 。 約 押 吹 角 、 眾 人 就 離 城 而 散 、 各 歸 各 家 去 了 。 約 押 回 耶 路 撒 冷 到 王 那 裡 。

23 約 押 作 以 色 列 全 軍 的 元 帥 . 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 、

24 亞 多 蘭 掌 管 服 苦 的 人 . 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 .

25 示 法 作 書 記 。 撒 督 和 亞 比 亞 他 作 祭 司 長 、

26 睚 珥 人 以 拉 作 大 衛 的 宰 相 。