1 Té noci král nemoha spáti, rozkázal přinésti knihy pamětné, kroniky, kteréž čteny byly před králem.
2 I našli zapsáno, že pověděl Mardocheus na Bigtana a Teresa, dva komorníky královské z těch, jenž ostříhali prahu, že ukládali vztáhnouti ruku na krále Asvera.
3 Tedy řekl král: Čím jest poctěn, neb jak zveleben Mardocheus za to? Odpověděli služebníci královští, dvořané jeho: Není jemu nic dáno.
4 I řekl král: Kdo jest v síni? (Aman pak byl přišel do síně domu královského zevnitřní, mluviti s králem, aby oběšen byl Mardocheus na šibenici, kterouž jemu připravil.)
5 Odpověděli králi služebníci jeho: Aj, Aman stojí v síni. Řekl král: Nechť vejde sem.
6 Takž všel Aman. Jemuž řekl král: Co sluší učiniti muži tomu, kteréhož by chtěl král ctíti? (Aman řekl sám v sobě: Kohož by jiného chtěl král více ctíti, nežli mne?)
7 Odpověděl Aman králi: Muži tomu,jehož král ctíti chce,
8 Ať přinesou roucho královské, do kteréhož se král obláčí, a přivedou koně, na kterémž jezdí král, a vstaví korunu královskou na hlavu jeho.
9 A dadouce roucho to i koně toho v ruku některého z nejznamenitějších knížat královských, ať oblekou muže toho, jehož král chce ctíti, a ať jej vodí na koni po ulici města, a volají před ním: Tak se má státi muži tomu, jehož král ctíti chce.
10 Tedy řekl král Amanovi: Pospěš, vezmi to roucho a koně, jakž jsi řekl, a učiň to Mardocheovi Židu, kterýž sedí v bráně královské. Nepomíjejž ničeho ze všeho toho, což jsi mluvil.
11 Protož vzav Aman roucho i koně, oblékl Mardochea, a vedl jej na koni po ulici města, volaje před ním: Tak se má státi muži tomu, jehož král ctíti chce.
12 Potom navrátil se Mardocheus k bráně královské. Aman pak rychle pospíšil do domu svého, smuten jsa, s zakrytou hlavou.
13 I vypravoval Aman Zeres ženě své a všechněm přátelům svým všecko, což se mu přihodilo. I řekli jemu mudrci jeho i Zeres žena jeho: Poněvadž z národu Židovského jest Mardocheus, před jehož oblíčejem počal jsi klesati, neodoláš jemu, ale jistě padneš před oblíčejem jeho.
14 A když oni ještě mluvili s ním, komorníci královští přišli, a rychle vzali Amana na hody, kteréž připravila Ester.
1 那 夜 王 睡 不 著 覺 、 就 吩 咐 人 取 歷 史 來 、 念 給 他 聽 。
2 正 遇 見 書 上 寫 著 說 、 王 的 太 監 中 有 兩 個 守 門 的 辟 探 和 提 列 想 要 下 手 害 亞 哈 隨 魯 王 . 末 底 改 將 這 事 告 訴 王 后 。
3 王 說 、 末 底 改 行 了 這 事 、 賜 他 甚 麼 尊 榮 爵 位 沒 有 . 伺 候 王 的 臣 僕 回 答 說 、 沒 有 賜 他 甚 麼 。
4 王 說 、 誰 在 院 子 裡 . ( 那 時 哈 曼 正 進 王 宮 的 外 院 、 要 求 王 將 末 底 改 挂 在 他 所 豫 備 的 木 架 上 )
5 臣 僕 說 、 哈 曼 站 在 院 內 . 王 說 、 叫 他 進 來 。
6 哈 曼 就 進 去 . 王 問 他 說 、 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 、 當 如 何 待 他 呢 . 哈 曼 心 裡 說 、 王 所 喜 悅 尊 榮 的 不 是 我 是 誰 呢 。
7 哈 曼 就 回 答 說 、 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 、
8 當 將 王 常 穿 的 朝 服 、 和 戴 冠 的 御 馬 、
9 都 交 給 王 極 尊 貴 的 一 個 大 臣 、 命 他 將 衣 服 給 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 穿 上 、 使 他 騎 上 馬 走 遍 城 裡 的 街 市 、 在 他 面 前 宣 告 說 、 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 、 就 如 此 待 他 。
10 王 對 哈 曼 說 、 你 速 速 將 這 衣 服 和 馬 、 照 你 所 說 的 、 向 坐 在 朝 門 的 猶 大 人 末 底 改 去 行 、 凡 你 所 說 的 、 一 樣 不 可 缺 。
11 於 是 哈 曼 將 朝 服 給 末 底 改 穿 上 、 使 他 騎 上 馬 走 遍 城 裡 的 街 市 、 在 他 面 前 宣 告 說 、 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 、 就 如 此 待 他 。
12 末 底 改 仍 回 到 朝 門 . 哈 曼 卻 憂 憂 悶 悶 地 蒙 著 頭 、 急 忙 回 家 去 了 .
13 將 所 遇 的 一 切 事 、 詳 細 說 給 他 的 妻 細 利 斯 和 他 的 眾 朋 友 聽 . 他 的 智 慧 人 和 他 的 妻 細 利 斯 對 他 說 、 你 在 末 底 改 面 前 始 而 敗 落 、 他 如 果 是 猶 大 人 、 你 必 不 能 勝 他 、 終 必 在 他 面 前 敗 落 。
14 他 們 還 與 哈 曼 說 話 的 時 候 、 王 的 太 監 來 催 哈 曼 快 去 赴 以 斯 帖 所 豫 備 的 筵 席 。