Publicidade

2 Timóteo 4

1 I testify before God and Christ Jesus, who is about to judge living and dead, and by his appearing and his kingdom,2 proclaim the word; be urgent in season {and} out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine.3 For the time shall be when they will not bear sound teaching; but according to their own lusts will heap up to themselves teachers, having an itching ear;4 and they will turn away their ear from the truth, and will have turned aside to fables.5 But *thou*, be sober in all things, bear evils, do {the} work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry.6 For *I* am already being poured out, and the time of my release is come.7 I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith.8 Henceforth the crown of righteousness is laid up for me, which the Lord, the righteous Judge, will render to me in that day; but not only to me, but also to all who love his appearing.9 Use diligence to come to me quickly;10 for Demas has forsaken me, having loved the present age, and is gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.11 Luke alone is with me. Take Mark, and bring {him} with thyself, for he is serviceable to me for ministry.12 But Tychicus I have sent to Ephesus.13 The cloak which I left behind {me} in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.14 Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.15 Against whom be *thou* also on thy guard, for he has greatly withstood our words.16 At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.17 But the Lord stood with {me}, and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all {those of} the nations should hear; and I was delivered out of the lion's mouth.18 The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve {me} for his heavenly kingdom; to whom {be} glory for the ages of ages. Amen.19 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.20 Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.21 Use diligence to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and the brethren all.22 The Lord Jesus Christ {be} with your spirit. Grace {be} with you.

1 Je t'en conjure donc devant notre Dieu et Seigneur, Jésus-Christ, (celui) qui doit juger les vivants et les morts, lors de son apparition en son règne,2 Prêche la Parole, insiste en temps et hors de temps, reprends, censure, exhorte en toute patience, et en instruisant.3 Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront point la saine doctrine, mais piqués de l'envie d'entendre des choses agréables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises,4 Et ils fermeront l'oreille à la vérité, et se tourneront vers des fables.5 Mais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, fais l'œuvre d'un évangéliste; remplis complètement ton ministère.6 Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche.7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.8 Au reste, la couronne de justice m'est réservée, le Seigneur, le juste juge, me la donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui chérissent son apparition.9 Tâche de venir bientôt vers moi;10 Car Démas m'a abandonné, ayant aimé ce présent siècle, et il est parti pour Thessalonique, Grescens pour la Galatie, et Tite pour la Dalmatie.11 Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est fort utile pour le ministère.12 J'ai envoyé Tychique à Éphèse.13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins de la Parole.14 Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de maux; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.15 Garde-toi aussi de lui, car il a fort résisté à nos paroles.16 Personne ne m'a assisté dans ma première défense; mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point attribué!17 Mais le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a fortifié, afin que par moi la prédication eût une pleine efficacité, et que tous les Gentils l'entendissent; et j'ai été délivré de la gueule du lion.18 Et le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume céleste. A lui soit gloire aux siècles des siècles! Amen.19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.20 Éraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.21 Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent.22 Le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit! La grâce soit avec vous! Amen.

Veja também

Publicidade
2 Timóteo
Ver todos os capítulos de 2 Timóteo
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-