Publicidade

1 João 3

1 See what love the Father has given to us, that we should be called {the} children of God. For this reason the world knows us not, because it knew him not.2 Beloved, now are we children of God, and what we shall be has not yet been manifested; we know that if it is manifested we shall be like him, for we shall see him as he is.3 And every one that has this hope in him purifies himself, even as *he* is pure.4 Every one that practises sin practises also lawlessness; and sin is lawlessness.5 And ye know that *he* has been manifested that he might take away our sins; and in him sin is not.6 Whoever abides in him, does not sin: whoever sins, has not seen him or known him.7 Children, let no man lead you astray; he that practises righteousness is righteous, even as *he* is righteous.8 He that practises sin is of the devil; for from {the} beginning the devil sins. To this end the Son of God has been manifested, that he might undo the works of the devil.9 Whoever has been begotten of God does not practise sin, because his seed abides in him, and he cannot sin, because he has been begotten of God.10 In this are manifest the children of God and the children of the devil. Whoever does not practise righteousness is not of God, and he who does not love his brother.11 For this is the message which ye have heard from the beginning, that we should love one another:12 not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.13 Do not wonder, brethren, if the world hate you.14 *We* know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love {his} brother abides in death.15 Every one that hates his brother is a murderer, and ye know that no murderer has eternal life abiding in him.16 Hereby we have known love, because *he* has laid down his life for us; and *we* ought for the brethren to lay down {our} lives.17 But whoso may have the world's substance, and see his brother having need, and shut up his bowels from him, how abides the love of God in him?18 Children, let us not love with word, nor with tongue, but in deed and in truth.19 And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him-20 that if our heart condemn us, God is greater than our heart and knows all things.21 Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness towards God,22 and whatsoever we ask we receive from him, because we keep his commandments, and practise the things which are pleasing in his sight.23 And this is his commandment, that we believe on the name of his Son Jesus Christ, and that we love one another, even as he has given us commandment.24 And he that keeps his commandments abides in him, and he in him. And hereby we know that he abides in us, by the Spirit which he has given to us.

1 Rigardu, kian amon la Patro donis al ni, ke ni estas nomataj infanoj de Dio; kaj tiaj ni estas. Pro tio la mondo nin ne konas, ĉar ĝi Lin ne konis.2 Amataj, nun ni estas infanoj de Dio, kaj ankoraŭ ne elmontriĝis, kio ni estos. Ni scias, ke se li elmontriĝos, ni estos similaj al li; ĉar ni vidos lin, kiel li estas.3 Kaj ĉiu, kiu havas ĉi tiun esperon rilate lin, sin sanktigas tiel same, kiel li estas sankta.4 Ĉiu, kiu faras pekon, faras ion kontraŭ la leĝo; kaj peko estas kontraŭleĝeco.5 Kaj vi scias, ke li elmontriĝis, por forigi pekojn; kaj peko ne estas en li.6 Ĉiu, kiu restas en li, ne pekas; ĉiu pekanto lin ne vidis, nek lin konas.7 Infanetoj, neniu vin forlogu; kiu faras justecon, tiu estas justa tiel same, kiel li estas justa;8 kiu faras pekon, tiu estas el la diablo; ĉar la diablo pekas de la komenco. Por tio la Filo de Dio elmontriĝis, por ke li detruu la farojn de la diablo.9 Ĉiu, kiu naskiĝis de Dio, ne faras pekon, ĉar lia semo restas en li; kaj li ne povas peki, ĉar li naskiĝis de Dio.10 Jen kiel evidentiĝas la infanoj de Dio, kaj la infanoj de la diablo:ĉiu, kiu ne faras justecon, ne estas de Dio, nek tiu, kiu ne amas sian fraton.11 Ĉar jen estas la anonco, kiun vi aŭdis de la komenco:ke ni amu unu la alian;12 ne kiel Kain estis de la malbonulo kaj mortigis sian fraton. Kaj pro kio li lin mortigis? Ĉar liaj faroj estis malbonaj, kaj la faroj de lia frato estis justaj.13 Ne miru, fratoj, se la mondo vin malamas.14 Ni scias, ke ni jam pasis el morto en vivon, ĉar ni amas la fratojn. Kiu ne amas, tiu restas en morto.15 Ĉiu, kiu malamas sian fraton, estas hommortiganto; kaj vi scias, ke ĉiu hommortiganto ne havas vivon eternan, restantan en li.16 Per ĉi tio ni konas amon:ĉar li demetis sian vivon pro ni; kaj ni devus demeti nian vivon pro la fratoj.17 Sed se iu havas mondan posedaĵon kaj vidas sian fraton havantan bezonon kaj fermas sian kompaton kontraŭ li, kiel la amo de Dio restas en li?18 Infanetoj, ni amu, ne laŭ vorto nek laŭ lango, sed laŭ faro kaj vero.19 Per tio ni scios, ke ni estas el la vero, kaj ni certigos nian koron antaŭ Li20 en ĉio ajn, pri kio nia koro nin kondamnas; ĉar Dio estas pli granda ol nia koro, kaj scias ĉion.21 Amataj, se nia koro ne kondamnas nin, ni havas kuraĝon antaŭ Dio;22 kaj ĉion ajn, kion ni petas, ni ricevas de Li, ĉar ni observas Liajn ordonojn, kaj faras tion, kio plaĉas antaŭ Li.23 Kaj jen estas Lia ordono, ke ni kredu al la nomo de Lia Filo, Jesuo Kristo, kaj amu unu la alian tiel same, kiel Li al ni donis ordonon.24 Kaj kiu observas Liajn ordonojn, tiu en Li restas, kaj Li en tiu. Kaj per tio ni scias, ke Li restas en ni:per la Spirito, kiun Li donis al ni.

Veja também

Publicidade
1 João
Ver todos os capítulos de 1 João
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue