1 But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
2 If any one think he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know {it}.
3 But if any one love God, *he* is known of him):
4 -concerning then the eating of things sacrificed to idols, we know that an idol {is} nothing in {the} world, and that there {is} no other God save one.
5 For and if indeed there are {those} called gods, whether in heaven or on earth, (as there are gods many, and lords many,)
6 yet to us {there is} one God, the Father, of whom all things, and *we* for him; and one Lord, Jesus Christ, by whom {are} all things, and *we* by him.
7 But knowledge {is} not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
8 But meat does not commend us to God; neither if we should not eat do we come short; nor if we should eat have we an advantage.
9 But see lest anywise this your right {to eat} itself be a stumbling-block to the weak.
10 For if any one see thee, who hast knowledge, sitting at table in an idol-house, shall not his conscience, he being weak, be emboldened to eat the things sacrificed to the idol?
11 and the weak {one}, the brother for whose sake Christ died, will perish through thy knowledge.
12 Now, thus sinning against the brethren, and wounding their weak conscience, ye sin against Christ.
13 Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.
1 Mis puutub ebajumala ohvrilihasse, siis teame: meil k
2 Kui keegi arvab midagi tunnetavat, ta ei tunneta veel n
3 aga kes armastab Jumalat, selle on Jumal ära tundnud.
4 Mis nüüd puutub ebajumala ohvriliha söömisse, siis teame, et maailmas ei ole ühtki ebajumalat ja et ei ole muud Jumalat kui Ūks.
5 Sest kuigi on olemas niinimetatud jumalaid, olgu taevas v
6 on meil ometigi ainult üks Jumal, Isa, Kellest on k
7 Aga k
8 Roog ei vii meid lähemale Jumalale; kui me ei söö, ei ole meile sellest kahju, ja kui sööme, ei ole meil sellest kasu.
9 Vaadake ainult, et see teie vabadus ei saaks n
10 Sest kui keegi, kellel on tunnetus, näeb sind ebajumala kojas lauas istuvat, kas siis tema südametunnistus, kui see on n
11 Siis läheb ju sinu tunnetuse läbi hukka n
12 Aga kui te n
13 Sellepärast: kui roog mu venda pahandab, siis ma ei söö iialgi enam liha, et ma oma venda ei pahandaks!