Pular para o conteúdo
Publicidade

Efésios 1

GBV

1 Paul, apostle of Jesus Christ by God’s will, to the saints and faithful in Christ Jesus who are at Ephesus. 2 Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ; 4 according as he has chosen us in him before the world’s foundation, that we should be holy and blameless before him in love; 5 having marked us out beforehand for adoption through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, 6 to the praise of the glory of his grace, wherein he has taken us into favour in the Beloved: 7 in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of offences, according to the riches of his grace; 8 which he has caused to abound towards us in all wisdom and intelligence, 9 having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in himself 10 for the administration of the fulness of times; to head up all things in the Christ, the things in the heavens and the things upon the earth; in him, 11 in whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will, 12 that we should be to the praise of his glory who have pre-trusted in the Christ: 13 in whom ye also have trusted, having heard the word of the truth, the glad tidings of your salvation; in whom also, having believed, ye have been sealed with the Holy Spirit of promise, 14 who is the earnest of our inheritance to the redemption of the acquired possession to the praise of his glory.

15 Wherefore I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is in you, and the love which ye have towards all the saints, 16 do not cease giving thanks for you, making mention of you at my prayers, 17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you the spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of him, 18 being enlightened in the eyes of your heart, so that ye should know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints, 19 and what the surpassing greatness of his power towards us who believe, according to the working of the might of his strength, 20 in which he wrought in the Christ in raising him from among the dead, and he set him down at his right hand in the heavenlies, 21 above every principality, and authority, and power, and dominion, and every name named, not only in this age, but also in that to come; 22 and has put all things under his feet, and gave him to be head over all things to the assembly, 23 which is his body, the fulness of him who fills all in all:

1 Van: Paulus, door Gods wil apostel van Christus Jezus.

Aan: de christenen in Efeze en aan allen die bij Christus Jezus horen en Hem trouw zijn.

2 Ik wens jullie de genade en vrede van God, onze Vader, en van de Heer Jezus Christus toe.

3 Ik prijs de God en Vader van onze Heer Jezus Christus. Hij zegent ons met alle geestelijke zegeningen in het bovennatuurlijke, omdat wij bij Christus horen. 4 Voordat Hij de fundering van de wereld legde, heeft God ons namelijk uitverkoren om ten overstaan van Hem zuiver en smetteloos te zijn, omdat wij bij Christus horen. 5 Bovendien heeft Hij ons voorbestemd om door middel van Jezus Christus als Gods zonen te worden geadopteerd, omdat Hij dat in zijn goedheid voor ons wilde. 6 Zijn doel was dat wij zijn prachtige genade zouden prijzen, waarmee Hij ons heeft begunstigd omdat wij bij zijn geliefde Zoon horen. 7 Onze verlossing de vergeving van onze overtredingen hebben we aan Hem te danken: zijn bloed is voor ons vergoten. Zo toonde God de luisterrijke genade 8 waarmee Hij ons in zijn volkomen wijsheid en inzicht heeft overstelpt. 9 God heeft ons zijn geheim bekendgemaakt het besluit dat Hij in zijn goedheid had genomen en dat Hij door middel van Christus wilde uitvoeren. 10 Wanneer de tijd rijp is, zal Hij namelijk alles wat in de hemel en op aarde is, samenbrengen onder één hoofd: Christus. 11 Omdat wij bij Christus horen, zijn wij bovendien tot erfgenamen aangesteld, voorbestemd volgens het plan van Diegene die alles uitwerkt overeenkomstig zijn besluit en wil. 12 Zijn plan voor ons, die als eersten onze hoop in Christus hebben gesteld, is dat ons leven een eerbetoon aan zijn grootheid zou zijn. 13 Ook jullie zijn tot geloof in Christus gekomen, nadat jullie de boodschap van de waarheid hadden gehoord het evangelie dat jullie redding bracht. Omdat jullie bij Hem horen, hebben jullie bovendien de beloofde Heilige Geest ontvangen, als een waarmerk 14 en als een voorschot op onze erfenis de verlossing van wie God toebehoren. Laten we zijn grootheid prijzen!

15 Het is daarom dat ik, sinds ik heb gehoord van jullie geloof in de Heer Jezus en van jullie liefde voor iedereen die bij Hem hoort, 16 God onophoudelijk voor jullie dank wanneer ik voor jullie bid. 17 Dan bid ik dat de God van onze Heer Jezus Christus, de verheven Vader, jullie de Geest van wijsheid en inzicht zal geven en dat jullie Hem beter zullen leren kennen. 18 Ook bid ik dat jullie het inzicht zullen ontvangen om te beseffen tot welke hoop Hij jullie heeft geroepen, hoe prachtig de erfenis is van de mensen die bij Hem horen, 19 en hoe overstelpend groot zijn kracht is voor ons die geloven. 20 Dit is dezelfde kracht die in Christus werkzaam was toen God Hem uit de dood opwekte en Hem een plaats in de hemel gaf, aan zijn rechterzijde, 21 hoog boven alle heersers, machten, krachten, vorsten en alle namen en titels, niet alleen in de huidige wereld maar ook in de komende. 22 God heeft Christus het gezag over alles gegeven en Hem als Hoofd van alles aangesteld, ten bate van de kerk. 23 De kerk is zijn lichaam en Hij is volledig in haar aanwezig, zoals Hij in alles overal volledig aanwezig zal zijn.

Veja também

Efésios
Ver todos os capítulos de Efésios