1 But concerning spiritual {manifestations}, brethren, I do not wish you to be ignorant.
2 Ye know that when ye were {of the} nations {ye were} led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.
3 I give you therefore to know, that no one, speaking in {the power of the} Spirit of God, says, Curse {on} Jesus; and no one can say, Lord Jesus, unless in {the power of the} Holy Spirit.
4 But there are distinctions of gifts, but the same Spirit;
5 and there are distinctions of services, and the same Lord;
6 and there are distinctions of operations, but the same God who operates all things in all.
7 But to each the manifestation of the Spirit is given for profit.
8 For to one, by the Spirit, is given {the} word of wisdom; and to another {the} word of knowledge, according to the same Spirit;
9 and to a different one faith, in {the power of} the same Spirit; and to another gifts of healing in {the power of} the same Spirit;
10 and to another operations of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; and to a different one kinds of tongues; and to another interpretation of tongues.
11 But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases.
12 For even as the body is one and has many members, but all the members of the body, being many, are one body, so also {is} the Christ.
13 For also in {the power of} one Spirit *we* have all been baptised into one body, whether Jews or Greeks, whether bondmen or free, and have all been given to drink of one Spirit.
14 For also the body is not one member but many.
15 If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
16 And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
17 If the whole body {were} an eye, where the hearing? if all hearing, where the smelling?
18 But now God has set the members, each one of them in the body, according as it has pleased {him}.
19 But if all were one member, where the body?
20 But now the members {are} many, and the body one.
21 The eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.
22 But much rather, the members of the body which seem to be weaker are necessary;
23 and those {parts} of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely {parts} have more abundant comeliness;
24 but our comely {parts} have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to {the part} that lacked;
25 that there might be no division in the body, but that the members might have the same concern one for another.
26 And if one member suffer, all the members suffer with {it}; and if one member be glorified, all the members rejoice with {it}.
27 Now *ye* are Christ's body, and members in particular.
28 And God has set certain in the assembly: first, apostles; secondly, prophets; thirdly, teachers; then miraculous powers; then gifts of healings; helps; governments; kinds of tongues.
29 {Are} all apostles? {are} all prophets? {are} all teachers? {are} all {in possession of} miraculous powers?
30 have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?
31 But desire earnestly the greater gifts, and yet shew I unto you a way of more surpassing excellence.
1 ORA, intorno a’ doni spirituali, fratelli, io non voglio che siate in ignoranza.
2 Voi sapete che eravate Gentili, trasportati dietro agl’idoli mutoli, secondo che eravate menati.
3 Perciò, io vi fo assapere che niuno, parlando per lo Spirito di Dio, dice Gesù essere anatema; e che altresì niuno può dire Gesù esser il Signore, se non per lo Spirito Santo.
4 Or vi sono diversità di doni; ma non vi è se non un medesimo Spirito.
5 Vi sono ancora diversità di ministeri; ma non vi è se non un medesimo Signore.
6 Vi son parimente diversità d’operazioni; ma non vi è se non un medesimo Iddio, il quale opera tutte le cose in tutti.
7 Ora a ciascuno è data la manifestazion dello Spirito per ciò che è utile e spediente.
8 Poichè ad uno è data, per lo Spirito, parola di Sapienza; e ad un altro, secondo il medesimo Spirito, parola di scienza;
9 e ad un altro fede, nel medesimo Spirito; e ad un altro doni delle guarigioni, per lo medesimo Spirito; e ad un altro l’operar potenti operazioni; e ad un altro profezia; e ad un altro discernere gli spiriti;
10 e ad un altro diversità di lingue; e ad un altro l’interpretazion delle lingue.
11 Or tutte queste cose opera quell’uno e medesimo Spirito, distribuendo particolarmente i suoi doni a ciascuno, come egli vuole
12 PERCIOCCHÈ, siccome il corpo è un solo corpo, ed ha molte membra, e tutte le membra di quel corpo, che è un solo, benchè sieno molte, sono uno stesso corpo, così ancora è Cristo.
13 Poichè in uno stesso Spirito noi tutti siamo stati battezzati, per essere un medesimo corpo; e Giudei, e Greci; e servi, e franchi; e tutti siamo stati abbeverati in un medesimo Spirito.
14 Perciocchè ancora il corpo non è un sol membro, ma molti.
15 Se il piè dice: Perciocchè io non son mano, io non son del corpo, non è egli però del corpo?
16 E se l’orecchio dice: Perciocchè io non son occhio, io non son del corpo; non è egli però del corpo?
17 Se tutto il corpo fosse occhio, ove sarebbe l’udito? se tutto fosse udito, ove sarebbe l’odorato?
18 Ma ora Iddio ha posto ciascun de’ membri nel corpo, siccome egli ha voluto.
19 Che se tutte le membra fossero un sol membro, dove sarebbe il corpo?
20 Ma ora, ben vi son molte membra, ma vi è un sol corpo.
21 E l’occhio non può dire alla mano: Io non ho bisogno di te; nè parimente il capo dire a’ piedi: Io non ho bisogno di voi.
22 Anzi, molto più necessarie che le altre son le membra del corpo, che paiono essere le più deboli.
23 Ed a quelle, che noi stimiamo esser le mano onorevoli del corpo, mettiamo attorno più onore, e le parti nostre meno oneste son più onestamente adorne.
24 Ma le parti nostre oneste non ne hanno bisogno; anzi Iddio ha temperato il corpo, dando maggiore onore alla parte che ne avea mancamento;
25 acciocchè non vi sia dissensione nel corpo, anzi le membra abbiano tutte una medesima cura le une per le altre.
26 E se pure un membro patisce, tutte le membra patiscono con lui; e se un membro è onorato, tutte le membra ne gioiscono insieme
27 Or voi siete il corpo di Cristo, e membra di esso, ciascuno per parte sua.
28 E Iddio ne ha costituiti nella chiesa alcuni, prima apostoli, secondamente profeti, terzamente dottori; poi ha ordinate le potenti operazioni; poi i doni delle guarigioni, i sussidii, i governi, le diversità delle lingue.
29 Tutti sono eglino apostoli? tutti sono eglino profeti? tutti sono eglino dottori?
30 Tutti hanno eglino il dono delle potenti operazioni? tutti hanno eglino i doni delle guarigioni? parlano tutti diverse lingue? tutti sono eglino interpreti?
31 Or appetite, come a gara, i doni migliori; e ancora io ve ne mostrerò una via eccellentissima