Pular para o conteúdo
Publicidade

João 3

3 Jesús le dijo:

Te aseguro que el que no nace de nuevo,3.3 De nuevo (aquí y en el v. 7): La palabra griega significa también de lo alto. Jn 1.13; 2 Co 5.17; Gl 6.15; Tit 3.5; Stg 1.18; 1 P 1.3,23. no puede ver el reino de Dios.3.3 Reino de Dios: Este concepto, tan importante en los sinópticos, sólo aparece en Jn aquí (vv. 3 y 5). Véanse Índice temático y Jn 3.15 n.

4 Nicodemo le preguntó:

¿Y cómo puede uno nacer cuando ya es viejo? ¿Acaso podrá entrar otra vez dentro de su madre, para volver a nacer?3.3-4 Es común en los diálogos de Jesús en Jn el uso de palabras con un sentido superior, que sus oyentes no captan. Después de la enseñanza de Jesús, algunos llegan a la fe (2.21-22; 4.10-15, 32-34; 11.11-13; 13.6-15, 33-38; 14.2-9), otros se cierran en su incredulidad (6.32-35, 52-58; 7.33-36; 8.21-24, 31-33, 51-53, 56-59).

5 Jesús le contestó:

Te aseguro que el que no nace de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.3.5 Cf. Mt 28.19; Hch 2.38; 10.47; 1 Co 12.13; Tit 3.5.6 Lo que nace de padres humanos, es humano; lo que nace del Espíritu, es espíritu. 7 No te extrañes de que te diga: "Todos tienen que nacer de nuevo." 8 El viento sopla por donde quiere, y aunque oyes su ruido, no sabes de dónde viene ni a dónde va.Ec 11.5. Así son también todos los que nacen del Espíritu.3.6-8 Espíritu... viento: En griego, la misma palabra significa viento y Espíritu.

Veja também