Publicidade

Salmos 126

1 {Ein Stufenlied.} Als Jehova die Gefangenen {Eig. die Heimkehrenden} Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen {Eig. diesen} getan!3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então se dizia entre os gentios: Grandes coisas fez o Senhor a estes.3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-