1 Und [2.Kön 11,4] im siebten Jahre stärkte sich O. faßte Mut Jojada und verband die Obersten über hundert, Asarja, den Sohn Jerochams, und Ismael, den Sohn Jochanans, und Asarja, den Sohn Obeds, und Maaseja, den Sohn Adajas, und Elisaphat, den Sohn Sikris, mit sich in einem Bunde.

2 Und sie zogen in Juda umher und versammelten die Leviten aus allen Städten Judas, und die Häupter der Väter dh. die Stamm-oder Familienhäupter von Israel; und sie kamen nach Jerusalem.

3 Und die ganze Versammlung machte im Hause Gottes einen Bund mit dem König. Und Jojada sprach zu ihnen: Siehe, der Sohn des Königs soll König sein, so wie Jahwe von den Söhnen Davids geredet hat.

4 Dies ist es, was ihr tun sollt: Ein Drittel von euch, die ihr am Sabbath antretet, von den Priestern und von den Leviten, soll Türhüter der Schwellen sein;

5 und ein Drittel soll im Hause des Königs sein; und ein Drittel am Tore Jesod; dh. Grundtor und alles Volk in den Höfen des Hauses Jahwes.

6 Und es soll niemand in das Haus Jahwes hineingehen, als nur die Priester und die diensttuenden Leviten; sie sollen hineingehen, denn sie sind heilig. Und alles Volk soll die Vorschriften Jahwes beobachten.

7 Und die Leviten sollen den König rings umgeben, ein jeder mit seinen Waffen in seiner Hand; und wer in das Haus hineingeht, soll getötet werden; und ihr sollt bei dem König sein, wenn er eingeht und wenn er ausgeht.

8 Und die Leviten und ganz Juda taten nach allem, was der Priester Jojada geboten hatte; und sie dh. die Leviten nahmen ein jeder seine Männer, die am Sabbath antretenden samt den am Sabbath abtretenden; denn der Priester Jojada hatte die Abteilungen nicht entlassen.

9 Und der Priester Jojada gab den Obersten über hundert die Speere und die Tartschen und die Schilde, welche dem König David gehört hatten, die im Hause Gottes waren.

10 Und er stellte alles Volk auf, und zwar einen jeden mit seiner Waffe in seiner Hand, von der rechten Seite des Hauses bis zur linken Seite des Hauses, gegen den Altar und gegen das Haus hin, rings um den König.

11 Und sie führten den Sohn des Königs heraus und setzten ihm die Krone auf und gaben ihm das Zeugnis, und sie machten ihn zum König; und Jojada und seine Söhne salbten ihn und riefen: Es lebe der König!

12 Und als Athalja das Geschrei des Volkes hörte, das herzulief und den König pries, kam sie zu dem Volke in das Haus Jahwes.

13 Und sie sah: und siehe, der König stand auf seinem Standorte am Eingang, und die Obersten und die Trompeter bei dem König; und alles Volk des Landes war fröhlich und stieß in die Trompeten; und die Sänger waren da mit Musikinstrumenten und leiteten den Lobgesang. Da zerriß Athalja ihre Kleider und rief: Verschwörung, Verschwörung!

14 Und der Priester Jojada ließ die Obersten über hundert, die über das Heer bestellt waren, heraustreten, und sprach zu ihnen: Führet sie hinaus außerhalb der Reihen, O. zwischen den Reihen hindurch und wer ihr folgt, soll mit dem Schwerte getötet werden! Denn der Priester sprach: Ihr sollt sie nicht in dem Hause Jahwes töten.

15 Und sie machten ihr Platz, und sie ging durch den Eingang des Roßtores in das Haus des Königs; und sie töteten sie daselbst.

16 Und Jojada machte einen Bund zwischen sich und dem ganzen Volke und dem König, daß sie das Volk Jahwes sein sollten.

17 Da ging alles Volk in das Haus des Baal und riß es nieder, und sie zerschlugen seine Altäre und seine Bilder; und Mattan, den Priester des Baal, töteten sie vor den Altären.

18 Und Jojada legte die Ämter des Hauses Jahwes in die Hand der Priester, der Leviten, welche David über das Haus Jahwes abgeteilt hatte, um die Brandopfer Jahwes zu opfern, wie in dem Gesetz Moses geschrieben steht, mit Freuden und mit Gesang, nach der Anweisung Davids.

19 Und er stellte die Torhüter an die Tore des Hauses Jahwes, daß keiner hineinginge, der irgendwie unrein wäre.

20 Und er nahm die Obersten über hundert und die Vornehmen und die Gebieter im Volke, und alles Volk des Landes, und führte den König aus dem Hause Jahwes hinab, und sie kamen durch das obere Tor in das Haus des Königs; und sie setzten den König auf den Thron des Königreichs.

21 Und alles Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe. Athalja aber hatten sie mit dem Schwerte getötet.

1 到了第七年, 耶何耶大奋勇图强, 召来耶罗罕的儿子亚撒利雅、约哈难的儿子以实玛利、俄备得的儿子亚撒利雅、亚大雅的儿子玛西雅和细基利的儿子以利沙法等几位百夫长, 和他们立约。

2 他们就走遍犹大, 从犹大各城召集利未人和以色列各家族的首领; 他们就来到耶路撒冷。

3 全体会众在 神的殿里与王立约。耶何耶大对他们说: "王的儿子应当按照耶和华应许大卫的子孙的话作王。

4 你们要这样行: 你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人, 三分之一要把守各门;

5 三分之一要在王宫, 三分之一要在基址门; 全体人民都要在耶和华殿的院子里。

6 除了祭司和供职的利未人以外, 任何人不得进入耶和华的殿, 只有他们可以进去, 因为他们是分别为圣的; 全体人民都要遵守耶和华的吩咐。

7 利未人要在周围环绕君王, 各人手里拿着武器; 擅自进殿的, 都必被处死; 王出入的时候, 你们都要随着他。"

8 利未人和犹大众人都照着耶何耶大祭司吩咐的一切去行; 他们各人带着在安息日值班或在安息日下班的人来, 因为耶何耶大祭司不准他们下班。

9 于是耶何耶大祭司把 神的殿里, 原本属于大卫王的矛枪、大盾和小盾, 交给了众百夫长;

10 他又分派众民, 守卫在祭坛和殿的四周, 从殿的右面到殿的左面, 环绕着王。

11 于是他们把王子领出来, 给他戴上王冠, 又把约书交给他, 立他为王; 耶何耶大和他的众子用膏膏他, 并且说: "愿王万岁! "

12 亚他利雅听见人民奔跑和赞美王的声音, 就进了耶和华的殿, 到众民那里去。

13 她一观看, 见王站在殿门口的柱旁, 众官长和吹号的人在王的周围; 国民都欢乐吹号, 又有歌唱的人用各种乐器领导众人歌颂。于是亚他利雅撕裂衣服, 说: "反了! 反了! "

14 耶何耶大祭司把管辖军队的众百夫长叫出来, 对他们说: "把她从各班次中间赶出去; 跟随她的人, 都要用刀杀死。"因为祭司说: "不可在耶和华的殿内杀死她。"

15 她走到王宫的马门入口的时候, 众兵就把她拿住, 在那里把她杀死了。

16 耶何耶大与众民和王立约, 要他们作耶和华的子民。

17 于是众民都去到巴力庙, 把庙拆毁, 打碎祭坛和偶像, 又在祭坛前杀了巴力的祭司玛坦。

18 耶何耶大把看守耶和华殿的责任, 交在利未支派的祭司手里; 这些利未支派的祭司是大卫分派在耶和华的殿中, 照着摩西的律法所记的, 给耶和华献燔祭, 又照着大卫所定的, 欢乐歌唱。

19 他又设立守门的看守耶和华殿的各门, 无论为了什么事, 不洁净的人, 都不能进去。

20 他率领百夫长、贵族、民间的官长和国民, 又把王从耶和华的殿领下来, 从"上门"进入王宫, 拥立王坐在王位上。

21 于是全国的人民都欢乐, 全城也都宁静; 因为他们把亚他利雅用刀杀了。