1 Und der König Ahasveros legte dem Lande und den Inseln des Meeres eine Abgabe auf.
2 Und alle Taten seiner Gewalt und seiner Macht und die Beschreibung der Größe Mordokais, zu welcher O. wie der König ihn erhob, sind sie nicht geschrieben in dem Buche der Chroniken der Könige der Meder und Perser?
3 Denn Mordokai, der Jude, war der Zweite nach dem König Ahasveros, und groß bei den Juden, und wohlgefällig der Menge seiner Brüder; er suchte das Wohl seines Volkes und redete zur Wohlfahrt seines ganzen Geschlechts. W. Samens
1 亚哈随鲁王使陆地和众海岛的居民都向他进贡。
2 他所行有权能的事迹, 以及末底改被尊为大的详细经过, 不是都写在玛代和波斯王的史记上吗?
3 犹大人末底改的地位仅次于亚哈随鲁王, 在犹大人中被尊为大, 得民众同胞的爱戴; 他为自己的族人求福祉, 向他们说平安的话。