1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Eig. Ein Lied-Psalm2 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über W. mit, bei uns, (Sela.)3 daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!4 Es werden O. mögen; so auch [V. 4.5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden O. mögen; so auch [V. 4.5] dich preisen die Völker alle.5 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela.)6 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.7 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.8 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.2 Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.4 Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.