Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 41

AVM

1 Siehe, eines jeden Hoffnung wird betrogen: wird man nicht schon bei seinem Anblick niedergeworfen? Niemand ist so kühn, daß er ihn aufreize. Und wer ist es, der sich vor mein Angesicht stellen dürfte? 2 Wer hat mir zuvor gegeben? und ich werde ihm vergelten. Was unter dem ganzen Himmel ist, ist mein. 3 Nicht schweigen will ich von seinen Gliedern und von seiner Kraftfülle Eig. von dem, was seine Kraftfülle betrifft und von der Schönheit seines Baues. 4 Wer deckte die Oberfläche seines Gewandes auf? In sein Doppelgebiß, wer dringt da hinein? 5 Wer tat die Pforte Eig. die Türflügel seines Angesichts auf? Der Kreis seiner Zähne ist ein Schrecken. 6 Ein Stolz sind seine starken Schilder, O. die Rinnen seiner Schilder jedes einzelne verschlossen mit festem Siegel. 7 Eines fügt sich ans andere, und keine Luft dringt dazwischen; 8 Stück an Stück hangen sie fest zusammen, greifen ineinander und trennen sich nicht. 9 Sein Niesen strahlt Licht aus, und seine Augen sind gleich den Wimpern der Morgenröte. 10 Aus seinem Rachen gehen Fackeln, sprühen feurige Funken hervor.

11 Aus seinen Nüstern fährt Rauch, wie aus einem siedenden Topfe und Kessel. O. und brennende Binsen12 Sein Hauch entzündet Kohlen, und eine Flamme fährt aus seinem Rachen. 13 In seinem Halse wohnt Stärke, und die Angst hüpft vor ihm her. 14 Die Wampen seines Fleisches schließen an, sind ihm fest angegossen, unbeweglich. 15 Sein Herz ist hart Eig. fest, zähe wie Stein, und hart wie ein unterer Mühlstein. 16 Vor seinem Erheben fürchten sich Starke, vor Verzagtheit geraten sie außer sich. 17 Trifft man ihn mit dem Schwerte, es hält nicht stand, noch Speer, noch Wurfspieß, noch Harpune. O. Wurfpfeil18 Das Eisen achtet er für Stroh, das Erz für faules Holz. 19 Der Pfeil jagt ihn nicht in die Flucht, Schleudersteine verwandeln sich ihm in Stoppeln. 20 Wie Stoppeln gilt ihm die Keule, und er verlacht das Sausen des Wurfspießes. 21 Unter ihm sind scharfe Eig. schärfste Scherben; einen Dreschschlitten breitet er hin auf den Schlamm. 22 Er macht die Tiefe sieden wie einen Topf, macht das Meer wie einen Salbenkessel. 23 Hinter ihm leuchtet der Pfad, man könnte die Tiefe für graues Haar halten. 24 Auf Erden ist keiner ihm gleich, der geschaffen ist ohne Furcht. 25 Alles Hohe sieht er an; er ist König über alle wilden Tiere. S. die Anm. zu Kap. 28,826 27 28 29 30 31 32 33 34

1 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo. Quem lhe resistiria face a face?

2 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida? Quem, debaixo de toda a extensão do céu?

3 Não quero calar a glória de seus membros e falarei de seu vigor incomparável.

4 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?

5 Quem lhe abriu os dois batentes da goela? Em torno dos seus dentes, terror!

6 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas:

7 uma encaixa na outra, nem sequer o ar passa por entre elas;

8 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.

9 Seu espirro faz jorrar a luz e seus olhos são como as pálpebras da aurora.

10 De sua goela saem chamas e escapam centelhas ardentes.

11 De suas ventas sai fumaça como de uma panela que ferve entre chamas.

12 Seu hálito queima como brasa e a chama jorra de sua goela.

13 Em seu pescoço reside sua força, diante dele salta o espanto.

14 As dobras de seus músculos são aderentes, esticadas sobre ele, elas são inabaláveis.

15 Firme como a pedra é seu coração, firme como a fixa de um moinho.

16 Quando se levanta, estremecem as ondas e os vagalhões do mar se afastam.

17 Se uma espada o atinge, ela não resiste, nem a lança, nem a flecha, nem o dardo.

18 O ferro para ele é como palha e o bronze, como madeira podre.

19 A flecha não o afugenta, as pedras de funda são palhinhas para ele.

20 O martelo lhe parece um fiapo de palha e ri-se do assobio da espada.

21 Sob seu ventre cacos pontiagudos, como uma grade de ferro que se arrasta sobre o lodo.

22 Faz ferver o abismo como uma caldeira e transforma o mar num queimador de perfumes.

23 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse cabeleira branca.

24 Não nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada.

25 Ele afronta tudo o que é elevado. Ele é o rei dos mais orgulhosos animais".

Veja também