1 Was aber die Sammlung für die Heiligen betrifft: wie ich den Versammlungen von Galatien verordnet habe, also tut auch ihr. 2 An jedem ersten Wochentage lege ein jeder von euch bei sich O. zu Hause zurück und sammle auf, je nachdem er Gedeihen hat, auf daß nicht dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen. 3 Wenn ich aber angekommen bin, so will ich die, welche irgend ihr für tüchtig erachten werdet, mit Briefen senden, daß sie eure Gabe O. Freigebigkeit, Liebesgabe nach Jerusalem hinbringen. 4 Wenn es aber angemessen ist, daß auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.
5 Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Macedonien durchzogen habe, denn ich ziehe durch Macedonien. 6 Vielleicht aber werde ich bei euch bleiben oder auch überwintern, auf daß ihr mich geleitet, wohin irgend ich reise; 7 denn ich will euch jetzt nicht im Vorbeigehen sehen, denn ich hoffe, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es erlaubt. 8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben, 9 denn eine große und wirkungsvolle Tür ist mir aufgetan, und der Widersacher sind viele.
10 Wenn aber Timotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne Furcht bei euch sei; denn er arbeitet am Werke des Herrn, wie auch ich. 11 Es verachte ihn nun niemand. Geleitet ihn aber in Frieden, auf daß er zu mir komme; denn ich erwarte ihn mit den Brüdern. 12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm viel zugeredet, daß er mit den Brüdern zu euch komme; und er war durchaus O. allerdings nicht willens, jetzt zu kommen, doch wird er kommen; wenn er eine gelegene Zeit finden wird.
13 Wachet, stehet fest im Glauben; seid männlich, seid stark! Eig. erstarket14 Alles bei euch O. Alles Eurige geschehe in Liebe. 15 Ich ermahne O. bitte euch aber, Brüder: Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß es der Erstling von Achaja ist, und daß sie sich selbst den Heiligen zum Dienst verordnet haben; 16 daß auch ihr solchen unterwürfig seid und jedem, der mitwirkt und arbeitet. 17 Ich freue mich aber über die Ankunft O. Anwesenheit des Stephanas und Fortunatus und Achaikus, denn diese haben erstattet, was euerseits mangelte. 18 Denn sie haben meinen Geist erquickt und den eurigen; erkennet nun solche an.
19 Es grüßen euch die Versammlungen Asiens. Es grüßen euch vielmal im Herrn Aquila und Priscilla, samt der Versammlung in ihrem Hause. 20 Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßet einander mit heiligem Kuß. 21 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. 22 Wenn jemand den Herrn Jesum Christum nicht lieb hat, der sei Anathema; d. i. verflucht Maranatha! d. i. der Herr kommt od. komme23 Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit euch! 24 Meine Liebe sei O. ist mit euch allen in Christo Jesu! Amen.
1 CUANTO 16.1 Hch. 24.17.a la colecta para 16.1 Ro. 12.13.los santos, haced vosotros también de la manera que 16.1 cp. 11.34.ordené en 16.1 cp. 11.16.las iglesias de 16.1 Hch. 16.6.Galacia.
2 Cada primer 16.2 Hch. 20.7. Ap. 1.10.día de la semana cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando 16.2 2 Co. 8.3,11.lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, 16.2 2 Co. 9.3.no se hagan entonces colectas.
3 Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro 16.3 2 Co. 8.4,6,19.beneficio á Jerusalem.
4 Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo.
5 Y á vosotros iré, 16.5 Hch. 19.21.cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar.
6 Y podrá ser que me quede con vosotros, ó invernaré también, para que vosotros me llevéis 16.6 Hch. 15.3.a donde hubiere de ir.
7 Porque no os quiero ahora ver 16.7 2 Co. 1.15,16.de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere.
8 Empero estaré en 16.8 Hch. 18.19.Efeso hasta 16.8 Hch. 20.16.Pentecostés;
9 Porque 16.9 Hch. 14.26.se me ha abierto puerta grande y eficaz, y 16.9 Hch. 19.9.muchos son los adversarios.
10 Y 16.10 cp. 4.17. 2 Co. 1.1.si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque 16.10 Ro. 16.21. 1 Ts. 3.2.la obra del Señor hace también como yo.
1 Salutaciones
2 finales.
11 Por tanto, 16.11 1 Ti. 4.12.nadie le tenga en poco; antes, llevadlo en paz, para que venga á mí: porque lo espero con los hermanos.
12 Acerca del 16.12 Hch. 18.24. cp. 1.12 y 3.5hermano Apolos, mucho le he rogado que fuese á vosotros con los hermanos; mas en ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tuviere oportunidad.
13 16.13 Mt. 24.42. Velad, 16.13 Fil. 1.27 y 4.1.estad firmes en la fe; 16.13 1 S. 4.9.portaos varonilmente, y 16.13 Ef. 3.16.esforzaos.
14 Todas vuestras cosas 16.14 cp. 14.1.sean hechas con caridad.
15 Y os ruego, hermanos, (ya sabéis que 16.15 cp. 1.16.la casa de Estéfanas es 16.15 Ro. 16.5.las primicias de 16.15 Hch. 18.12.Acaya, y que se han dedicado 16.15 2 Co. 8.4.al ministerio de los santos,)
16 Que 16.16 1 Ts. 5.12.vosotros os sujetéis á los tales, y á todos los que ayudan y trabajan.
17 Huélgome de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Achâico: 16.17 2 Co. 11.9. Fil. 2.30.porque éstos suplieron lo que á vosotros faltaba.
18 Porque recrearon mi espíritu y el vuestro: reconoced pues á los tales.
19 Las iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor 16.19 Hch. 18.2.Aquila y Priscila, 16.19 Ro. 16.5.con la iglesia que está en su casa.
20 Os saludan todos los hermanos. 16.20 Ro. 16.16.Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.
21 La salutación de mí, 16.21 Ro. 16.22. Col. 4.18. 2 Ts. 3.17.Pablo, de mi mano.
22 El que no amare al Señor Jesucristo, 16.22 cp. 12.3.sea anatema. 16.22 Fil. 4.5.Maranatha.
23 La gracia del Señor 16.23 Ro. 16.20.Jesucristo sea con vosotros.
24 Mi amor en Cristo Jesús sea con todos vosotros. Amén.
La primera á los Corintios fué enviada de Filipos con Estéfanas, y Fortunato, y Achâico, y Timoteo.